without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
самолюбие
c.р.
ambition; vanity; pride, self-respect, self-esteem
Psychology (Ru-En)
самолюбие
ср.
self-esteem
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Хотя в обществе знакомых Володи я играл роль, оскорблявшую мое самолюбие, я любил сидеть в его комнате, когда у него бывали гости, и молча наблюдать все, что там делалось.Although, when in the society of Woloda's friends, I had to play a part that hurt my pride, I liked sitting in his room when he had visitors, and silently watching all they did.Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / ОтрочествоОтрочествоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960BoyhoodTolstoy, Leo© Arc Manor 2008
Уж не за то ли, что я самолюбие задел, намекнув, что она "объедкам" Настасьи Филипповны обрадовалась?Could she have been angry because I hinted that she was enjoying Nastasia Philipovna's 'leavings'?Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
- Экое ведь самолюбие!"What conceit!"Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
К концу-то речи я действительно разгорячился, и теперь самолюбие как-то страдало.Towards the end of my speech I really was excited, and now my vanity was somehow wounded.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
Тут может быть страдало его самолюбие: он узнал на другой лишь день, когда всем было известно.Perhaps his vanity was wounded: he only heard of it next day when every one knew of it.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Однако на сей раз ей это было знать ни к чему. Ни ее самолюбие, ни великодушие не подверглись испытанию — никакого поручения от генерала у Элинор не оказалось.But the knowledge would have been useless here; it was not called for; neither clemency nor dignity was put to the trial--Eleanor brought no message.Остин, Джейн / Нортенгерское аббатствоAusten, Jane / Northanger AbbeyNorthanger AbbeyAusten, Jane© 2006 Adamant Media CorporationНортенгерское аббатствоОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988
Да-с, я рыцарь чести, а в Петре Александровиче -- прищемленное самолюбие и ничего больше.Yes, I am the soul of honour, while in Pyotr Alexandrovitch there is wounded vanity and nothing else.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Он трусил ужасно, это было видно, но страдало и его самолюбие, и можно было угадать, что из раздраженного самолюбия он может решиться, несмотря на трусость, даже на всякую наглость, при случае.He was horribly scared, that was evident, but his self-conceit was wounded, and it might be surmised that his mortified vanity might on occasion lead him to any effrontery, in spite of his cowardice.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Его самолюбие бунтовало.His ego was revolted.Бэнкс, Л.А. / ПробуждениеBanks, L.A. / The AwakeningThe AwakeningBanks, L.A.© 2003 by Leslie EsdaileПробуждениеБэнкс, Л.А.
"Милостивый государь, я, конечно, не имею ни малейшего права, в глазах людей, иметь самолюбие.""SIR,In the eyes of the world I am sure that I have no cause for pride or self-esteem."Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
- Тут не самолюбие.“It's not a question of vanity.”Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
По крайней мере самолюбие не страдает.Anyway, it eases our vanity."Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Кроме того, женщины позволяют иногда обманывать их любовь, но никогда не позволяют оскорблять их самолюбие, а нельзя не оскорбить самолюбие женщины, бросая ее после двух дней связи, каковы бы ни были принципы разрыва.Women sometimes allow you to be unfaithful to their love; they never allow you to wound their self-esteem; and one always wounds the self-esteem of a woman when, two days after one has become her lover, one leaves her, no matter for what reason.Dumas fils, Alexandre / CamilleДюма-сын, Александр / Дама с камелиямиДама с камелиямиДюма-сын, Александр© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2009CamilleDumas fils, Alexandre© New American Library, a division of Penguin Group
И его самолюбие не могло этого перенести.And I think his ego couldn’t take it.Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One ShotOne ShotChild, Lee© 2005 by Lee ChildВыстрелЧайлд, Ли© 2005 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
- Тут нет ничего, что может растерзать ваше самолюбие, и всё совершенная правда."There is nothing in it to fret your vanity. It is all the absolute truth.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Add to my dictionary
ambition; vanity; pride; self-respect; self-esteemExamples
ущемление чьего-л. самолюбия — hurting smb.'s pride / self-esteem
щадить чье-л. самолюбие — to spare smb.'s to spare smb.'s self-esteem / self-respect / vanity / pride
щекотать чье-л. самолюбие — to tickle smb.'s vanity
затрагивать чье-л. самолюбие — to wound smb.'s self-esteem
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
self-esteem
translation added by marcos@juventus.ru
Collocations
ложное самолюбие
false pride
уязвленное самолюбие
injured vanity
задетое самолюбие
pique
задевать самолюбие
hurt feelings
болезненное самолюбие
inflated sense of self
задеть самолюбие
hurt smb's pride
обладающий большим самолюбием
egotistic
обладающий большим самолюбием
egotistical
удар по самолюбию
slap in the eye
удар по самолюбию
slap in the face
удар по самолюбию
slap on the face
И не из-за самолюбия
He don't play for respect
Word forms
самолюбие
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | самолюбие, *самолюбье | самолюбия, *самолюбья |
Родительный | самолюбия, *самолюбья | самолюбий |
Дательный | самолюбию, *самолюбью | самолюбиям, *самолюбьям |
Винительный | самолюбие, *самолюбье | самолюбия, *самолюбья |
Творительный | самолюбием, *самолюбьем | самолюбиями, *самолюбьями |
Предложный | самолюбии, *самолюбье | самолюбиях, *самолюбьях |