without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
садить
(что-л.) несовер.; разг.
plant
Examples from texts
Здравствуйте ! - ответила она на поклон Гани, не пригласив его садиться.How do you do?" she continued, in response to Gania's bow; but she did not invite him to sit down.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Когда мы пошли садиться, в передней приступила прощаться докучная дворня.As we passed out to take our seats, other servants pressed round us in the hall to say good-bye.Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / ДетствоДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960ChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Войницын покорялся своей участи, брал билет, показывал нумер и шел садиться к окну, пока предшественник его отвечал на свой вопрос.Voinitsin resigned himself to his fate, took a paper, showed the number on it, and went and sat down by the window, while his predecessor was answering his question.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Это не значит, что нужно снова садиться за парту. Читайте, узнавайте новые факты, осваивайте новые навыки, работая на общественных началах, найдите себе какое-нибудь хобби, готовьте по новым рецептам.Learning something new doesn't mean you have to go back to school- it can mean reading about new topics, learning a new skill, doing voluntary work in your community, finding a new hobby, or trying out new recipes.© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/28/2011© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/28/2011
– Спасибо вам большое, – и резковато, и беспомощно сказала она. – И за все спасибо. Места здесь много, садитесь.She said almost sharply and yet with evident sincerity: "Of course I am awfully grateful to you for all you've done and there's plenty of room if you'll come in."Честертон, Г.К. / Шар и крестChesterton, G.K. / The Ball and the CrossThe Ball and the CrossChesterton, G.K.© 2008 BiblioBazaarШар и крестЧестертон, Г.К.© Н. Трауберг, перевод, 2000
- Ну, садитесь-ка, батюшка!"Come, sit down, old man...Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
– Извольте садиться.'Pray be seated.'Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
— Не беда, пусть так, только вы садитесь на судно и отправляйтесь в Лиму или в Бразилию; в Южной Америке ведь всегда неспокойно... там постоянные беспорядки.'Never mind. You go away on a ship. Go to Lima again, or to Brazil. There's always trouble in South America.'Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Он стоял за столом и не садился.He was standing at the table and did not sit down.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Когда мы стали подходить, подле Моксоха тропка была узкая, направо кручь сажен в пятьдесят, я перешел от солдата направо, на край кручи."As we approached Mansokha the path became narrow, and on the right was an abyss about a hundred and twenty yards deep. I went to the right — to the very edge.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Обыкновенно случалось прежде, всегда, когда я заходил к нему (впрочем очень редко), что он нахмуренно садился в угол, сердито отвечал и только после долгого времени совершенно оживлялся и начинал говорить с удовольствием.When I had been to see him before (which was not often) it had usually happened that he sat scowling in a corner, answered ill-humouredly and only completely thawed and began to talk with pleasure after a considerable time.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Проводив приятеля, Андрей Ефимыч садится за стол и опять начинает читать.After seeing his friend out Andrey Yefimitch would sit down at the table and begin reading again.Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
Потом он несколько раз входил, садился к ней на кровать и говорил много, то очень нежно, то сердито, но она плохо слышала его.Then he came into the room several times, sat down on the bed beside her, and talked a great deal, sometimes tenderly, sometimes angrily, but she hardly heard him.Chekhov, A. / The partyЧехов, А.П. / ИмениныИмениныЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The partyChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Вы напоминаете человека, который, отправляясь на север, попал в поезд, везущий его на юг, мы же знаем свою дорогу и садимся в тот исторический поезд, который на всех парах везет нас к нашей цели.You remind one of a man who wishes to go north and gets into a south-bound train; we, on the other hand, know where we are going and board the train of history that takes us at full speed to our goal.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Каждый раз он прямо проходил в угол к печке и там садился на стул.Every time he went straight to a corner by the stove and sat down in a chair there.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Add to my dictionary
садить
plant
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
садиться в седло
back
садиться или сидеть верхом
bestride
садиться на самолет или корабль
board
внезапно садиться на воду
ditch
садиться на корабль
embark
садиться в поезд
entrain
садиться в грузовик
entruck
садиться на лошадь
fork
садиться на лошадь
horse
грузно садиться
lump
садиться на насест
perch
снова садиться на лошадь
remount
садиться снова
resettle
садиться на корточки
squat
садиться в трамвай
take a streetcar
Word forms
садить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | садить |
Настоящее время | |
---|---|
я сажу | мы садим |
ты садишь | вы садите |
он, она, оно садит | они садят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он садил | мы, вы, они садили |
я, ты, она садила | |
оно садило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | садящий | садивший |
Страдат. причастие | *садимый | саженный |
Деепричастие | садя | (не) садив, *садивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сади | садите |
Инфинитив | садиться |
Настоящее время | |
---|---|
я *сажусь | мы *садимся |
ты *садишься | вы *садитесь |
он, она, оно садится | они садятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он садился | мы, вы, они садились |
я, ты, она садилась | |
оно садилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | садящийся | садившийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |