about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

с этой целью

with that end in view; toward this end

Examples from texts

Ему было необходимо переиграть Херманна, и именно с этой целью он пришел сюда с пистолетом под свитером.
HE NEEDED TO BEST Hermann, and he’d brought the gun beneath his sweater for that precise purpose.
Берри, Стив / Александрийское звеноBerry, Steve / The Alexandria Link
The Alexandria Link
Berry, Steve
© 2007 by Steve Berry
Александрийское звено
Берри, Стив
© 2007 by Steve Berry
© А. Новиков, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
просит Генерального секретаря оказать всю необходимую помощь Комитету, учрежденному в соответствии с пунктом 8 выше, и принять необходимые меры в Секретариате с этой целью;
Requests the Secretary-General to provide all necessary assistance to the Committee established by paragraph 8 above and to make the necessary arrangements in the Secretariat for this purpose,
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
настоятельно призывает государства-члены делать с этой целью добровольные взносы;
Urges Member States to make voluntary contributions to that end;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Я рекомендовал Гаррисона типографу, за которым с этой целью посылал, и нынче вечером помог им договориться.
I recommended him to a printer, whom I sent for, and settled the matter between them this evening.
Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to Stella
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
Процесс реформы и активизации деятельности Генеральной Ассамблеи должен носить единый и комплексный характер и осуществляться рабочей группой, учрежденной с этой целью.
The reform and revitalization of the General Assembly must be a single integrated process undertaken within the scope of the working group established to this end.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Они попытались обойти затруднения и с этой целью выработали, план создания маккеевской радиотелеграфной компании, которая должна принадлежать американцам, заниматься исключительно радио и не иметь никакого отношения к кабелям.
They have tried to get around the situation by forming the Mackay Radio and Telegraph Company as an American company purely in radio and divorced from the cables.
Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers Britain
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
В ответ Специальный докладчик сообщила, что она хотела бы осуществить поездку в субрегион в целях изучения положения мигрантов и динамики миграции в нем, и с этой целью запросила приглашения у правительств Кот-д'Ивуара и Мали.
The Special Rapporteur replied that she would like to undertake a subregional visit in order to study its migration situation and dynamics, and to that end she requested invitations from the Governments of Cote d'lvoire and Mali.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Он содержит конкретные практические рекомендации, которые необходимо осуществить с этой целью на национальном и международном уровнях.
It elaborates specific recommendations for action to be taken at the national and international levels for that purpose.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Ничего не найдя, они попытались отвести подозрение, инсценировав обычную кражу со взломом, и с этой целью унесли что попалось под руку.
Having found nothing, they tried to divert suspicion by making it appear to be an ordinary burglary, to which end they carried off whatever they could lay their hands upon.
Конан Дойль, Артур / Рейгетские сквайрыConan Doyle, Arthur / The Reigate Puzzle
The Reigate Puzzle
Conan Doyle, Arthur
© 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.
Рейгетские сквайры
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
Приведение приговоров в исполнение по-прежнему является важной задачей Трибунала, поскольку проводимая с этой целью работа уже продвинулась далеко вперед.
The enforcement of sentences continues to be a major challenge for the Tribunal, as arrangements for this purpose have reached an advanced stage
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Миллз по понятным причинам захотел предостеречь людей и с этой целью организовать мирную демонстрацию.
Reasonably enough, Mills decided to organize a peaceful demonstration to warn people.
Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God Delusion
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
приветствуя меры, уже принятые с этой целью государствами в соответствии с их международными обязательствами,
Welcoming measures already taken by States to this end m conformity with their international obligations,
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
На протяжении всего 2009 года внимание руководства будет сосредоточено на управлении нормой прибыли; с этой целью будут значительно сокращаться как постоянные, так и переменные производственные и административные расходы.
A clear focus throughout 2009 will be to manage margins through a significant reduction in both fixed and variable operating and administrative costs.
© 2009 PricewaterhouseCoopers
© 2010-2011 PwC
© 2009 PricewaterhouseCoopers
© 2010-2011 PwC
Она просила Генерального секретаря подготовить с этой целью доклад, принимая во внимание предварительные обсуждения, которые проходили на сорок седьмой сессии Комиссии, и испрашивая мнения государств-членов в этом от ношении в письменном виде.
It requested the Secretary-General to prepare a report for this purpose, bearing in mind the preliminary discussion that had taken place at the forty-seventh session of the Commission and seeking the written views of Member States in this regard.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
— Это было давно, и я только восставал тогда против того, чтобы ты специально с этой целью копил деньги.
'That was months ago, and I only objected to your making money for travelling expenses.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915

Add to my dictionary

с этой целью
with that end in view; toward this end

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    to this end

    translation added by Bogdan Aydenidi
    0