about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

руководиться

(чем-л.) несовер.

follow, conform (to), be guided by

Examples from texts

Даже на суде высказывает Чарновский: "политика должна все-таки до известной степени руководиться выводами техники".
Even in the trial Charnovsky speaks out: "Politics must, nonetheless, be guided to some degree by the findings of technology."
Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag Archipelago
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Эти оперативные приоритеты будут служить руководящими положениями для общего фундамента в деятельности по борьбе с незаконными наркотиками, преступностью и терроризмом в контексте устойчивого развития.
The operational priorities will provide guidelines for a common framework to be used to pursue the objective of countering illicit drugs, crime and terrorism in the context of sustainable development.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Ее роль не ограничивается простой очисткой столов руководящих работников от лишних бумаг, связанных с кадровыми перемещениями.
It's more than just a way to eliminate personnel-related paperwork from the desks of executives.
Гейтс, Билл / Бизнес со скоростью мыслиGates, Bill / Business @ the Speed of Thought
Business @ the Speed of Thought
Gates, Bill
© 1999 by William H. Gates, III
Бизнес со скоростью мысли
Гейтс, Билл
© 2001 Корпорация Microsoft
19 сентября 2001 года Государственный совет обороны Литвы своим решением определил руководящие направления проекта национальной программы борьбы с терроризмом.
The guidelines for the Draft National Anti-Terrorism Program were established by decision of the State Defense Council of Lithuania on September 19, 2001.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Поскольку ракеты, способные нести ядерные заряды, могут быть оснащены и обычными боеголовками, руководящие принципы косвенно влияют также на поставки одной конкретной категории обычного оружия (т.е. ракет).
Inasmuch as nuclear-capable missiles could also be equipped with conventional warheads, the guidelines also have an indirect impact on transfers of one particular category of conventional arms (i.e., missiles).
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Также были обсуждены вопросы о предлагаемом пересмотренном среднесрочном плане для ООН-Хабитат, роли ее руководящего органа, механизмах финансирования и обмене информацией с правительствами и партнерами.
The proposed revised medium-term plan for UN-Habitat, the role of its governing body, the funding mechanisms and instruments of information- sharing with Governments and partners were also discussed.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Он вспомнил плакат с этими словами в окне миссии, которой руководила его мать.
He recalled that as a placard in one of his mother's mission windows.
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Комитет осуществляет предварительную проработку вопросов, рассматриваемых на заседаниях Совета директоров Общества, в области назначения и вознаграждения руководящего состава Общества.
The Committee shall carry out preliminary examination of the issues to be considered at the meetings of the Board of Directors of the Company in the part of nomination and remuneration of the Company's senior management.
© JSOC Bashneft, 1995-2011
© ОАО АНК «Башнефть», 1995-2011
- Я вам удивляюсь, Липутин, везде-то вы вот, где только этакая дрянь заведется, везде-то вы тут руководите! - проговорил я в ярости.
“I wonder at you, Liputin; whenever there's anything nasty going on you're always on the spot taking a leading part in it,” I said angrily.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Вспоминая годы, когда мы сами руководили проектами, мы пришли к заключению, что подходили к этому вопросу неправильно.
Looking back over our own years as managers, we've both concluded that we were off-track on this subject.
Демарко, Том,Листер, Тимоти / Человеческий фактор: успешные проекты и командыDeMarco, Tom,Lister, Timothy / Peopleware. Productive Projects and Teams
Peopleware. Productive Projects and Teams
DeMarco, Tom,Lister, Timothy
© 1999, 1987 by Tom DeMarco and Timothy Lister.
Человеческий фактор: успешные проекты и команды
Демарко, Том,Листер, Тимоти
© Издательство Символ-Плюс, 2005
В одной крупной епархии всеми церковными приходами руководят женщины-мирянки, выполняя функции "приходских администраторов".
In one major diocese, lay women now actually run all the parishes as “parish administrators".
Друкер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаDrucker, Peter F. / The Essential Drucker
The Essential Drucker
Drucker, Peter F.
© 2001 by Peter F. Drucker
Энциклопедия менеджмента
Друкер, Питер Ф.
© Издательский дом "Вильямс", 2004
© Peter F. Drucker, 2001
Кто руководит оцениванием качества работ по проекту?
Who is managing the work estimate quality of work tasks in the project schedule?
Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp Speed
Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp Speed
Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.
©2003 by International Institute for Learning, Inc.
©2003 by J. Ross Publishing, Inc.
Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.
Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.
© J. Ross Publishing, Inc., 2003
© ЗАО «ПМСОФТ», 2004
Эффи несколько располнела, но это не мешает ей энергично и с большим успехом руководить своим машинописным бюро в Рейфлис-Инн.
She has now a typewriting bureau in Riffle's Inn, and she runs it with a brisk vigour and considerable success, albeit a certain plumpness has overtaken her.
Уэллс, Герберт / Тоно БенгеWells, Herbert George / Tono-Bungay
Tono-Bungay
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Тоно Бенге
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Возможно, что, руководясь обонянием, муха действительно пробегает по кратчайшему пути,— но мало вероятно: обоняние для этого — недостаточно четкое чувство.
It is possible that, possessing a good nose, flies actually use this shortest route—possible but not probable. A good nose is not enough without knowledge of geometry.
Перельман, Яков / Живая математикаPerelman, Yakov / Figures For Fun
Figures For Fun
Perelman, Yakov
Живая математика
Перельман, Яков
Мало того: довольно и одного такого, стоящего во главе, чтобы нашлась наконец настоящая руководящая идея всего римского дела со всеми его армиями и иезуитами, высшая идея этого дела.
More than that, one such standing at the head is enough to create the actual leading idea of the Roman Church with all its armies and Jesuits, its highest idea.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988

Add to my dictionary

руководиться
follow; conform (to); be guided by

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

лишенный руководящего начала
acephalous
руководящий состав аэропорта
airport supervisory personnel
Ассоциация научно-технических работников и руководящего персонала
Association of Scientific, Technical and Managerial Staff
руководить предприятием
be in charge of a business
руководящий орган
board
руководящие кадры
cadre
руководящая инициатива
commanding lead
руководить предприятием/фирмой
direct a business
руководящая группа людей
direction
халатность руководящих лиц
directors' negligence
руководящее указание
directive
сборник английских руководящих судебных прецедентов
E.R.C
система руководящих принципов
evangel
руководящий работник
executive
жалование руководящих работников
executive compensation

Word forms

руководиться

глагол, несовершенный вид, всегда возвратный, непереходный
Инфинитивруководиться
Настоящее время
я руковожусьмы руководимся
ты руководишьсявы руководитесь
он, она, оно руководитсяони руководятся
Прошедшее время
я, ты, он руководилсямы, вы, они руководились
я, ты, она руководилась
оно руководилось
Наст. времяПрош. время
Причастиеруководящийсяруководившийся
Деепричастиеруководясь (не) руководившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.руководисьруководитесь

руководить

глагол, несовершенный вид, непереходный
Инфинитивруководить
Настоящее время
я руковожумы руководим
ты руководишьвы руководите
он, она, оно руководитони руководят
Прошедшее время
я, ты, он руководилмы, вы, они руководили
я, ты, она руководила
оно руководило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеруководящийруководивший
Страдат. причастиеруководимый-
Деепричастиеруководя (не) руководив, *руководивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.руководируководите
Инфинитивруководиться
Настоящее время
я *руковожусьмы *руководимся
ты *руководишьсявы *руководитесь
он, она, оно руководитсяони руководятся
Прошедшее время
я, ты, он руководилсямы, вы, они руководились
я, ты, она руководилась
оно руководилось
Наст. времяПрош. время
Причастиеруководящийсяруководившийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--