about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Law Dictionary
  • Reflects the legal terminology of Great Britain and the USA and contains 46,000 terms and term combinations that cover:
  • - international private and public law,
  • - state law,
  • - administrative law,
  • - criminal law,
  • - civil law,
  • - commercial law,
  • - courts,
  • - patents, and copyright.

решение по делу

case decision, disposition of case, disposition

Examples from texts

11 сентября 1992 года Специальная палата Международного Суда вынесла окончательное решение по делу о «Споре в отношении сухопутной, островной и морской границы. Сальвадор-Гондурас, Никарагуа (заинтересованная сторона)».
On 11 September 1992, the special Chamber of the International Court of Justice rendered its final Judgment in the case concerning the Land, Island and Maritime Frontier Dispute (El Salvador/Honduras; Nicaragua Intervening).
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Кроме того, Комитет нашел еще одно нарушение статьи 6, а также пункта 3 статьи 2 МПГПП, выразившееся в депортации автора без предоставления ему возможности обжаловать решение по своему делу в Апелляционном суде.
In addition, the Committee found a separate violation of article 6, together with article 2, paragraph 3, of ICCPR, for having deported the author without giving him the opportunity to appeal his case to the Court of Appeal.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Поскольку эти независимые права были признаны в решении по делу «Барселона Трэкшн», то это положение лучше всего сохранить в отдельной статье.
Since those independent rights had been recognized in the Barcelona Traction judgment, the provision was best kept in a separate article.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
допустил процессуальную ошибку, которая сказалась на решении по делу; или
Committed an error in procedure, such as to affect the decision of the case; or decision.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Какое решение Вы ожидаете по делу о Фонде Эрмитаж?
What ruling are you expecting on the Hermitage Fund case?
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
Национальные суды обязаны представлять в Европейскую комиссию письменную копию каждого решения суда по делу о нарушении картельного права.
National courts are obliged to submit to the European Commission a written copy of each court ruling concerning infringements of cartel law.
©2004-2005 by RECEP
Вопросы, разрешаемые судом при принятии решения по уголовному делу
Questions, Resolved by the Court When Adopting the Decision on the Criminal Case
© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.
И когда полковник явился за решением по своему делу, судья произнес прочувственную речь.
The judge made a very feeling speech to the Colonel when he came up for his certificate.
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
Сообщая о решении по «делу Каузби», судья Уильям О'Дуглас заявил: «…если мы хотим, чтобы землевладелец не только пользовался своей землей, но и получал от нее удовольствие, он должен иметь право исключительного контроля и над окружающей атмосферой».
In handing down the "Causby" decision, Mr. Justice William O. Douglas had stated, "...if the landowner is to have full enjoyment of the land, he must have exclusive control of the immediate reaches of the enveloping atmosphere."
Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / Airport
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
По обоим делам завершено заслушивание свидетельских показаний, и ожидается, что после заслушания заключительных доводов решения по этим делам будут вынесены до конца 2003 года.
The hearing of evidence m both cases has now been completed and, after closing arguments, judgements m those cases are expected to be rendered before the end of 2003
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Со строгим видом они объявили ей, что рассмотрели дело о ее журнале и принесли по этому делу решение.
With a stern air they informed her that they had looked into the question of her magazine, and had brought her their decision on the subject.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Запрашивающее государство уведомляется об отказе начать уголовное преследование или об имеющем юридическую силу решении, вынесенном по уголовному делу.
The requesting State shall be informed of the refusal to accept prosecution, or of the legally valid decision rendered in a criminal case.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Многие обвиняемые содержатся под стражей по несколько лет, некоторые до девяти лет, без вынесения по их делу какого-либо решения.
Many remand prisoners are reported to have spent several years in detention, sometimes up to nine years, without sentence
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Большой энтузиазм и приверженность всех гватемальских партнеров МИНУГУА по переходному процессу делу решения проблем, связанных с осуществлением мирного процесса на его следующем этапе, вселяет в меня оптимизм.
In general, I have been encouraged by the renewed enthusiasm and commitment of the Guatemalan counterparts of MINUGUA throughout the country, as they assume the challenges of the peace process in its next phase.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В течение отчетного периода были вынесены три решения и девять дел, по которым проходят 22 обвиняемых, находятся на стадиях судебного или досудебного разбирательства.
Three judgements were delivered during the reporting period and nine cases, involving 22 accused, are in the trial or pre-trial stages.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

решение по делу
case decision; disposition of case; disposition

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

судебное решение по делу
case
судебное решение по делу
court's disposition of the case
первое решение по делу
first judgement
ранее вынесенное решение по делу
prior adjudication
обоснование решения по делу
decisionary rationale
ходатайство о пересмотре решения по делу ввиду нарушения процедуры
form petition
ограничение в ожидании пересмотра решения по делу
custody pending a review
сборник американских и английских решений по делам о корпорациях
A.&E.Corp.Ca
сборник австралийских решений по делам о банкротстве
A.B.C
сборник американских судебных решений по делам о банкротстве
A.B.R
сборник американских решений по делам о банкротстве
Am.Bankr.Rep.;Am.B.R
сборник решений по делам о банкротстве и ликвидации компаний
B.&C.R
сборник решений по делам о банкротстве
B.C
сборник судебных решений по делам о банкротстве
Buck
сборник решений по делам с участием присяжных, составители Каррингтон и Керван
C.&K