without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
репетиция
ж.р.
rehearsal
Psychology (Ru-En)
репетиция
ж.
rehearsal
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Уверен, что именно Фрейд сказал: «Мысль — это репетиция действия».It was Freud, I believe, who said: "Thought is action in rehearsal."Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future ShockFuture ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin TofflerШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001
У Джерри была назначена репетиция.Jerry had an assignment.Робертс, Нора / Яд бессмертияRobb, J.D. / Immortal in DeathImmortal in DeathRobb, J.D.© 1996 by Nora RobertsЯд бессмертияРобертс, Нора© 1996 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. А. Кабалкин, 2001
Мы проживаем все разом, впервые и без подготовки. Как если бы актер играл свою роль в спектакле без всякой репетиции.We live everything as it comes, without warning, like an actor going on cold.Кундера, Милан / Невыносимая легкость бытияKundera, Milan / The Unbearable Lightness of BeingThe Unbearable Lightness of BeingKundera, Milan© 1984 by Milan Kundera© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.Невыносимая легкость бытияКундера, Милан© Н. Шульгина, перевод, 1992© "Азбука-классика", 2006
Хотите испортить всю репетицию?Want to break up the line?”Драйзер, Теодор / Сестра КерриDreiser, Theodore / Sister CarrieSister CarrieDreiser, Theodore© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188Сестра КерриДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1986
Начался он короткой стычкой духового оркестра со звуковым оформлением из-за места для репетиций.It commenced with a brief clash between the brass band and the sound effects over a place to rehearse.Ильф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевIlf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsThe Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.Двенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987
– Так что там будет тихо и безлюдно. Самое то для репетиции."So it'll be nice and quiet for the rehearsing."Пратчетт,Терри / Дамы и господаPratchett, Terry / Lords and LadiesLords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn PratchettДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006
Во время репетиций оставался только один неясный момент — когда нужно от обороны переходить к нападению.The only gray area in the rehearsals had been picking the exact moment to drop the defense and start the offense.Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / TripwireTripwireChild, Lee© 1999 by Lee ChildЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Апеллируя от Чхеидзе к матросам и рабочим, от защиты отечества - к международной революции, от Временного правительства - к Либкнехту, Ленин лишь проделал на вокзале маленькую репетицию всей своей дальнейшей политики.Appealing from Cheidze to the sailors and workers, from the defence of the Fatherland to international revolution, from the Provisional Government to Liebknecht, Lenin merely gave a short rehearsal there at the station of his whole future policy.Троцкий, Лев / История русской революцииTrotsky, Leon / History of the Russian RevolutionHistory of the Russian RevolutionTrotsky, Leon© Translated by Max Eastman© by the University of Michigan 1932, 1933, 1960, renewed 1961История русской революцииТроцкий, Лев© Терра-Книжный клуб, 1997
Эллен, разумеется, ничего об этом не знала, равно как и сама тетка, и, уж конечно, не могла вообразить, что должно было произойти, будь она даже ясновидящей, способной воочию увидеть репетицию событий еще до того, как наступит их час.Ellen of course was not aware of this, anymore than the aunt herself was, or would have believed what was going to happen even if she had been clairvoyant and could actually have seen the rehearsal of events before time produced them.Фолкнер, Уильям / Авессалом, Авессалом!Faulkner, William / Absalom, Absalom!Absalom, Absalom!Faulkner, William© 1986 by Jill Faulkner Summers© 1936 by William Faulkner© renewed by Estelle Faulkner and Jill Faulkner SummersАвессалом, Авессалом!Фолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985
«Я постоянно занята – репетиции, освещение, каждую минуту новые проблемы – такой уж бизнес, – сказала мадам Жолье, – и мне некогда замечать, в чем ходят мои артисты!»"Me, I occupy myself with the rehearsals, with the stage lighting, with all the difficulties of my business. I have not time to notice what my artists wear."Кристи, Агата / В 16.50 от ПаддингтонаChristie, Agatha / 4.50 From Paddington4.50 From PaddingtonChristie, Agatha© 1957 by Agatha Christie LimitedВ 16.50 от ПаддингтонаКристи, Агата© "Ростовское книжное издательство", 1989
- Так весело и добродушно графиня трещала языком, пока не настало время уезжать. Тут она извлекла великолепные часы с репетицией и объявила, что ей пора ехать на прием к ее величеству в Бекингемский дворец.So she talked, rattling on with perfect good-humour, until her hour for departure came; when she produced a fine repeating watch, and said it was time for her to pay a call upon her Majesty at Buckingham House.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Как вы справляетесь с такими ситуациями во время ваших умственных репетиций?How do you handle such situations in your mental rehearsal?Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersThe New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersSchwager, Jack D.© 1992 by Jack D. SchwagerНовые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиШвагер, Джек Д.© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004© Jack D. Schwager, 1992
Вы тут хоть репетиции церковного хора устраивайте… мне все равно. Но выставлять меня из дому?…I don't care if you guys hold your choir practice here or whatever, but don't try to throw me out while you do."Мид, Райчел / Сны суккубаMead, Richelle / Succubus DreamsSuccubus DreamsMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadСны суккубаМид, Райчел© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
Комната наверху была похожа на все комнаты для репетиций: она сбивала с толку.Upstairs was like every practice room: distracting.Вестерфельд, Скотт / Последние дниWesterfeld, Scott / The Last DaysThe Last DaysWesterfeld, Scott© 2007 Scott WesterfeldПоследние дниВестерфельд, Скотт© 2007 by Scott Westerfeld© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Я видел «Гернику» в Музее современного искусства в Нью-Йорке, в перерыве между репетициями «Катманду».I went to see 'Guernica' at the Museum of Modern Art in New York City, during a lull in the rehearsals of Katmandu.Воннегут, Курт / Малый не промахVonnegut, Kurt / Deadeye DickDeadeye DickVonnegut, Kurt© 1982 by The Ramjac CorporationМалый не промахВоннегут, Курт© Издательство "Радуга", 1988
User translations
Noun
- 1.
practice
translation added by Катя Россохатая
The part of speech is not specified
- 1.
rehearsal
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru
Collocations
трактовая репетиция
camera rehearsal
генеральная репетиция
full-dress rehearsal
генеральная репетиция в студии
full-dress studio rehearsal
генеральная репетиция
walkthrough
генеральная репетиция
dress rehearsal
генеральная репетиция
shakedown run
световая репетиция
lighting rehearsal
репетиция с текстом в руках
rehearsal with books
сбор актеров на репетицию
call
механика с двойной репетицией
double-action
тот, кто проводит репетицию
rehearser
без репетиций
unrehearsed
место репетиции музыканта
woodshed
часы с репетицией минут
minute repeater
дневник репетиций
rehearsal logbook
Word forms
репетиция
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | репетиция | репетиции |
Родительный | репетиции | репетиций |
Дательный | репетиции | репетициям |
Винительный | репетицию | репетиции |
Творительный | репетицией | репетициями |
Предложный | репетиции | репетициях |