without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
редкий
прил.
(редко встречающийся || that is rare to be come across)
rare; uncommon (необычайный); infrequent (нечастый); scarce (дефицитный)
(негустой)
thin (о волосах || of hair), sparse (о лесе || of a forest); widely spaced (о зубах || of teeth)
(о ткани - неплотный || of fabric)
flimsy
(случайный)
occasional
Biology (Ru-En)
редкий
(напр. о лесе)
incomplete
(о лесе)
interrupted
scarce
sparse
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
– Очень редкий кристалл.“The crystal is dilitheum. It’s very rare.Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyThe Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary TrustКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Ольга Ивановна вспомнила всю свою жизнь с ним, от начала до конца, со всеми подробностями, и вдруг поняла, что это был в самом деле необыкновенный, редкий и, в сравнении с теми, кого она знала, великий человек.Olga Ivanovna remembered her whole life with him from the beginning to the end, with all its details, and suddenly she understood that he really was an extraordinary, rare, and, compared with every one else she knew, a great man.Chekhov, A. / The grasshopperЧехов, А.П. / ПопрыгуньяПопрыгуньяЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The grasshopperChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Пока они ужинали, на город надвинулся редкий холодный фронт, хотя, по меркам Гриффена, было тепло. Прямо из ресторана вся компания отправилась к площади по улице Шартр. Легкий туман постепенно сгущался.A rare cold front had come through while they were dining, and, while it was still warm by Griffen’s standards, they walked out of the restaurant into a light fog that thickened slowly as they made their way down Chartres Street to Jackson Square.Асприн, Роберт / Игры драконовAsprin, Robert / Dragons WildDragons WildAsprin, Robert© 2008 by Bill Fawcett & AssociatesИгры драконовАсприн, Роберт© 2008 by Bill Fawсett & Associates© Перевод. И. Самоцветов, 2009© Школа перевода В. Баканова, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
- Приготовляется брак, и брак редкий. Брак двусмысленной женщины и молодого человека, который мог бы быть камер-юнкером."Yes, a marriage is being arranged - a marriage between a questionable woman and a young fellow who might be a flunkey.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Обычно два атома водорода соединяются с атомом кислорода, и в результате образуется молекула воды. Но иногда дейтерий – тяжёлый и редкий элемент, - занимает место водорода.Normally, two atoms of hydrogen join to an oxygen atom to make a water molecule, but sometimes the heavy and rare, deuterium takes a hydrogen atom's place.© Astrogorizont.comwww.nasa.gov 21.06.2011
Да, случай редкий.Yes, it was a rare case.Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
У меня редкий дар, господа, – ужасно везет в азартные игры.I possess a rare gift, gentlemen — I am uncannily lucky at games of chance.Акунин, Борис / Смерть АхиллесаAkunin, Boris / The Death of AchillesThe Death of AchillesAkunin, Boris© 2006 by Random House, Inc.© 1998 by Boris AkuninСмерть АхиллесаАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1998© И. Захаров, 2008
Мы воспользуемся вторым местом, тем, где ручей и редкий лес.“We’ll use the second place, the one you just showed me with the stream and the rather thin woods next to it.Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The BorderDragon On The BorderDickson, Gordon© 1992 by Gordon R. DicksonДракон на границеДиксон, Гордон
- Это я его встретил, князь, я его сейчас встретил и привел; это редкий из моих друзей; но он раскаивается."I met him outside and brought him in--he's a gentleman who doesn't often allow his friends to see him, of late--but he's sorry now."Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
У мальчика редкий талант к рисованию, сэр, редкий!The boy's talent for drawing is wonderful, sir, wonderful.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
А это редкий случай.It's extremely rare.Воннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиVonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineGod Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineVonnegut, Kurt© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиВоннегут, Курт© Издательство "Литература артистикэ", 1981
Марья Николаевна умела рассказывать... редкий дар в женщине, да еще в русской!Maria Nikolaevna knew how to tell a story ... a rare gift in a woman, and especially in a Russian one!Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
- Да, редкий человек! - сказал кто-то басом в гостиной."Yes, he was a rare man," said a bass voice in the drawing-room.Chekhov, A. / The grasshopperЧехов, А.П. / ПопрыгуньяПопрыгуньяЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The grasshopperChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Скажу теперь прямо: Катерина Николаевна есть редкий тип светской женщины, - тип, которого в этом кругу, может быть, и не бывает.To state the fact plainly, Katerina Nikolaevna is a type rare amongst society women--a type perhaps unique in that circle.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Есть несколько экземпляров, на которых еще остались следы золота, но это очень редкий случай.There are a very few still showing clear traces of gilding, but they are very rare.Окшотт, Эварт / Археология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаOakeshott, R. Ewart / The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryThe Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of ChivalryOakeshott, R. Ewart© 1960 R. Ewart OakeshottАрхеология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаОкшотт, Эварт© Перевод, ЗАО «Центрполиграф», 2004
User translations
Adjective
- 1.
rare
translation added by Гузель Хайриева
The part of speech is not specified
- 1.
rare
translation added by Tatiana Star - 2.
seldom
translation added by Евгений ЖабаровскийBronze en-ru - 3.
particular
translation added by Dmitriy Kornienko
Collocations
имеющий редкий пульс
bradycrotic
редкий пульс
infrequent pulse
редкий корд
loosely woven cord
редкий экземпляр
museum piece
редкий специалист
oner
редкий человек
oner
редкий древостой
open stand of trees
редкий вид
rare species
редкий пульс
slow pulse
рассеянный редкий металл
trace rare metal
редкий, нечасто случающийся или встречающийся
unwonted
редкий лед
very scattered ice
редкий пульс
pulsus infrequens
редкий огонь
slow fire
редкий случай болезни
rare case
Word forms
редкий
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | редкий | редок |
Жен. род | редкая | редка |
Ср. род | редкое | редко |
Мн. ч. | редкие | редки |
Сравнит. ст. | реже |
Превосх. ст. | редчайший, редчайшая, редчайшее, редчайшие |