without examplesFound in 8 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
распространяться
несовер. - распространяться; совер. - распространиться
(на что-л.)
spread; extend; apply (о законе и т. д. || of a law, etc.)
(о ком-л. / чем-л.) разг. (подробно говорить || to speak in great details)
enlarge (upon, on), expatiate (on), dilate (on)
страд. от распространять
Law (Ru-En)
распространяться
(о законе) reach, attach
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Чтобы вас проучить, я не буду мешать тьме распространяться, – пусть ночь охватит весь мир; от вас самих будет зависеть, верну ли я солнце, или погашу его навсегда.For a lesson, I will let this darkness proceed, and spread night in the world; but whether I blot out the sun for good, or restore it, shall rest with you.Твен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля АртураTwain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtA Connecticut Yankee in King Arthur's CourtTwain, Mark© 2009 by Seven Treasures PublicationsЯнки из Коннектикута при дворе короля АртураТвен, Марк© Н. Чуковский. Наследники. 2010
Практика построения команд продолжала распространяться по организации.Team building continued to cascade into the organization.Мирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж / В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George / To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordTo the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George RothВ пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаМирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth© Издание на русском языке, перевод, оформление ООО "Альпина Бизнес Букс", 2006© перевод с английского И.Окуньковой
Диски этого типа весьма удобны для хранения архивных данных и создания мастер-дисков, которые могут тиражироваться и распространяться среди служащих небольших компаний.CD-R discs are useful for archival storage and creating master CDs, which can be duplicated for distribution within a company.Мюллер, Скотт / Модернизация и ремонт ноутбуковMueller, Scott / Upgrading and Repairing LaptopsUpgrading and Repairing LaptopsMueller, Scott© 2006 by Que CorporationМодернизация и ремонт ноутбуковМюллер, Скотт© Que Corporation, 2004© Издательский дом "Вильямс", 2006
Подчеркивая наше недвусмысленное неприятие этих актов, мы считаем, что борьба с ними не должна сказываться на ни в чем не повинных гражданах и не должна распространяться на кого бы то ни было, помимо тех, кто осуществил эти нападенияWhile stressing our unequivocal rejection of these acts, we find that countering them should not affect innocent civilians and should not extend to any but those who carried out those attacks.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.06.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.06.2011
– Наш архиепископ считает, что некоторые создания питаются нищетой мира и будут распространяться во все стороны, чтобы сохранить эту нищету."Our archbishop at the abbey back home suggested that the creatures may feed on the misery of the world and that they will go to any lengths to keep that misery going."Саймак, Клиффорд Д. / Братство ТалисманаSimak, Clifford D. / The Fellowship of the TalismanThe Fellowship of the TalismanSimak, Clifford D.© 1978 by Clifford D. SimakБратство ТалисманаСаймак, Клиффорд Д.© 1978 by Clifford D. Simak© Перевод. К. Королев, 2005
Лишь в самые последние годы эта теория стала распространяться на другие последовательности частично упорядоченных множеств; см. обзорные статьи Грехема—Ротшильда.Only in very recent years has the theory been extended to other poset sequences; see the survey articles by Graham-Rothschild.Айгнер, Мартин / Комбинаторная теорияAigner, Martin / Combinatorial TheoryCombinatorial TheoryAigner, Martin© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1997Комбинаторная теорияАйгнер, Мартин© 1979 by Springer-Verlag New York Inc.© Перевод на русский язык, «Мир», 1982
Им весь мир принадлежал нам так широко распространяться не приходится: коротки руки.The whole world belonged to them; it's not for us to be so large in our reach; our arms are short.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Во многих странах, в том числе тех, где отмечается высокая распространенность ВИЧ или где эпидемия начинает распространяться среди больших групп населения, уже идет мобилизация ресурсов в ответ на дефицит лечения ВИЧ.Many countries, including those with high HIV prevalence or with emerging epidemics in large populations, have already been mobilizing in response to the HIV treatment gap.© UNAIDS, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDSwww.unaids.org 18.11.2009
– Но если зараза будет распространяться и дальше…"And if it should spread . . ."Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
По нашему мнению, для того чтобы запрет на ядерные испытания был эффективным, он должен носить всеобъемлющий характер и распространяться на все среды и системы, включая так называемые мирные ядерные взрывы.To be effective, a test ban, in our view, must be comprehensive and should cover all environments and systems including so-called peaceful nuclear explosions.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.03.2011
Но я не буду больше распространяться на эту тему и предоставлю рассудительному читателю самому делать заключения и выводы.But I forbear descanting further, and rather leave the judicious reader to his own remarks and application.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Известно, что статическое электричество может распространяться только по поверхности проводника или полупроводника, не проникая вглубь.It is common knowledge that static electricity can only propagate over the surface of a conductor or semiconductor, without penetrating deep inside.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Мое плечо оставалось онемевшим, но под кожей уже начала распространяться боль.My shoulder was still numb, but underneath the numbness a deep broad pain began to surface.Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
- Во-первых, от ученых дочек, - отрезала генеральша, - а так как этого и одного довольно, то об остальном нечего и распространяться."In the first place, because of my carefully brought-up daughters," said Mrs. Epanchin, cuttingly; "and as that is the best reason I can give you we need not bother about any other at present.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Впрочем, может быть, я слишком назойлив? Элронд и Гэндальф дали мне понять, что они не желают об этом распространяться.But perhaps I should not inquire too closely, since Elrond and Gandalf do not seem disposed to talk of this?"Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingThe Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. TolkienБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
have spread
translation added by Ирина Коротких
Collocations
любящий долго и нудно распространяться на какую-л
babblative
быстро распространяться
mushroom out
распространяться дальше
overreach
распространяться в разные стороны
ramble
снова распространяться
recrudesce
быстро распространяться
run
распространяться на определенной территории
run
распространяться со сверхъестественной быстротой
spread like wildfire
на которых не распространяются общие нормы права
abnormal law
быть распространенными
affect
распространяемый человеком
androchorous
распространяемый воздушными течениями
anemochorous
страны, где наиболее распространенным языком или одним из государственных языков является английский
Anglophone countries
соглашение, распространяющееся на определенный район
area agreement
культуры, на которые распространяется гарантия цен или дотация
basic crops
Word forms
распространить
глагол, переходный
Инфинитив | распространить |
Будущее время | |
---|---|
я распространю | мы распространим |
ты распространишь | вы распространите |
он, она, оно распространит | они распространят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он распространил | мы, вы, они распространили |
я, ты, она распространила | |
оно распространило |
Действит. причастие прош. вр. | распространивший |
Страдат. причастие прош. вр. | распространённый |
Деепричастие прош. вр. | распространив, *распространивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | распространи | распространите |
Побудительное накл. | распространимте |
Инфинитив | распространиться |
Будущее время | |
---|---|
я распространюсь | мы распространимся |
ты распространишься | вы распространитесь |
он, она, оно распространится | они распространятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он распространился | мы, вы, они распространились |
я, ты, она распространилась | |
оно распространилось |
Причастие прош. вр. | распространившийся |
Деепричастие прош. вр. | распространившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | распространись | распространитесь |
Побудительное накл. | распространимтесь |
Инфинитив | распространять |
Настоящее время | |
---|---|
я распространяю | мы распространяем |
ты распространяешь | вы распространяете |
он, она, оно распространяет | они распространяют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он распространял | мы, вы, они распространяли |
я, ты, она распространяла | |
оно распространяло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | распространяющий | распространявший |
Страдат. причастие | распространяемый | |
Деепричастие | распространяя | (не) распространяв, *распространявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | распространяй | распространяйте |
Инфинитив | распространяться |
Настоящее время | |
---|---|
я распространяюсь | мы распространяемся |
ты распространяешься | вы распространяетесь |
он, она, оно распространяется | они распространяются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он распространялся | мы, вы, они распространялись |
я, ты, она распространялась | |
оно распространялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | распространяющийся | распространявшийся |
Деепричастие | распространяясь | (не) распространявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | распространяйся | распространяйтесь |