without examplesFound in 1 dictionary
Law Dictionary- Reflects the legal terminology of Great Britain and the USA and contains 46,000 terms and term combinations that cover:
- - international private and public law,
- - state law,
- - administrative law,
- - criminal law,
- - civil law,
- - commercial law,
- - courts,
- - patents, and copyright.
- Reflects the legal terminology of Great Britain and the USA and contains 46,000 terms and term combinations that cover:
- - international private and public law,
- - state law,
- - administrative law,
- - criminal law,
- - civil law,
- - commercial law,
- - courts,
- - patents, and copyright.
распоряжения
arrangement
Examples from texts
Сколь бы строго Ранд ни приказывал не тревожить себя, Айз Седай всегда изыскивала повод, чтобы Девы пропустили ее к нему, а оставляла его исключительно после недвусмысленного распоряжения уйти.Whatever orders he gave about not being disturbed, she always found a way to make the Maidens let her by, and it always took a direct command for her to go before she would leave.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Моего личного распоряжения.Notice from me personally.”Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / BarrayarBarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster BujoldБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
Один брат Шпигулин постоянно проживал в Петербурге, а другой, после распоряжения начальства об очистке, уехал в Москву.One of the Shpigulin brothers always lived in Petersburg and the other went away to Moscow when the order was given for cleansing the factory.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Он говорил ей, чтобы она подписывала и возвращала документы, а передаточные распоряжения относила регистратору ЗАО «М-Реестр».He would ask her to sign and return the documents and transfer orders to be referred to a registrar ZAO M- Reyestr.© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 21.09.2011© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 21.09.2011
В любом производстве необходимо единство управления или единая линия руководства, т.е. подчинённые должны получать распоряжения от одного начальника, а не от множества разных вышестоящих.According to the concept of unity of command, employees should receive instruction from one superior and not different sources of authority.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 2/29/2008
Тот же указ уполномочивал их издавать и другие распоряжения, которые в настоящей ситуации покажутся им уместными.And the same statute did also authorise the giving of other directions, as unto them for the present necessity should seem good in their directions.Дефо, Даниэль / Дневник чумного годаDefoe, Daniel / A Journal of the Plague YearA Journal of the Plague YearDefoe, Daniel© 2009 by Classic Books InternationalДневник чумного годаДефо, Даниэль© К. Н. Атарова. Перевод, статья, примечания, 1997
Он задыхался от волнения, но был исполнен решимости и готов тут же, не сходя с места, отдать все необходимые распоряжения, однако особа не торопилась, она сказала, что мужа сейчас нет, и Киппс ушел, даже не назвав себя.He was breathless, but quite determined, and he was prepared to give his order there and then; but she temporised with him, and said her husband was out, and he left without giving his name.Уэллс, Герберт / КиппсWells, Herbert George / KippsKippsWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905КиппсУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Банк не несет ответственность за выполнение или просрочку ошибочного распоряжения, запроса Клиента или другого подобного документа.Bank shall not be liable for execution of erroneous Client" s orders, inquiries and other similar documents or for delays in their execution.©2006-2011 Baltic International Bankhttp://www.bib.lv/ 03.11.2011
Прибыв сюда и решившись теперь предпринять некоторый... вояж, я пожелал сделать необходимые предварительные распоряжения.On arriving here and determining on a certain... journey, I should like to make some necessary preliminary arrangements.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Князь, не вмешиваясь нисколько в распоряжения Николая Сергеича, давал ему иногда такие советы, которые удивляли Ихменева своею необыкновенною практичностью и деловитостью.Though the prince did not interfere with Nikolay Sergeyitch's management, he sometimes gave him advice which astonished the latter by its extraordinary astuteness and practical ability.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Они услышали, как он отдает распоряжения своим воинам.They could hear him giving orders to the other men-at-arms.Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at WarDragon at WarDickson, GordonДракон на войнеДиксон, Гордон
— Так вот, сейчас же пошлите её наблюдать за миссис Ирэн Эрон, квартира С, Труро-Мэншенс, Челси, впредь до дальнейшего распоряжения."Send her off at once, then, to watch a Mrs. Irene Heron of Flat C, Truro Mansions, Chelsea, till further notice."Голсуорси, Джон / В петлеGalsworthy, John / In ChanceryIn ChanceryGalsworthy, John© 1920 by Charles Scribner's Sons© 1920 by The International Magazine Co.В петлеГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
На случай моей смерти сделаны особые распоряжения.Special arrangements have been made in case of my death.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
сделки на Вашем счете приостановлены на основании распоряжения государственных органов;Transactions on your account are frozen by the order of a state institution;©2006-2011 Baltic International Bankhttp://www.bib.lv/ 03.11.2011
Бросок в другую крайность от порабощения других означает неспособность отдавать какие-либо распоряжения, причем значительно менее обязательные, чем при занятии ответственного положения или руководстве.To lean over backward from enslaving others is to be incapable of giving any order, much less of assuming a position of responsibility or leadership.Хорни, Карен / Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаHorney, Karen / Our Inner Conflicts: A Constructive Theory of NeurosisOur Inner Conflicts: A Constructive Theory of NeurosisHorney, Karen© renewed 1972 by Renate Mintz, Marianne von Eckardt andHorney Swarzenski Brigitte© 1945 by W. W. Norton & Company, Inc.Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаХорни, Карен
Add to my dictionary
распоряжения
arrangement
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
акт распоряжения имуществом на случай заключения брака
ante-nuptial settlement
неисполнение судебного распоряжения
civil contempt
совместное владение, при котором каждый совладелец имеет право распоряжения своей частью имущества
condominium
отмена распоряжения
countermand
акт распоряжения имуществом в пользу
deed of settlement
отдавать безапелляционные распоряжения
dictate
делать распоряжения
dispose
строгие распоряжения
drill
введение священника в право распоряжения имуществом церковного прихода
induction
установление ограничений при акте распоряжения имуществом в пользу
limitation of estate
акт распоряжения имуществом по случаю заключения брака
marriage settlement
один лишь титул без пользования и распоряжения вещью
naked title
арест на основании устного распоряжения
parol arrest
прямые распоряжения
positive orders
распоряжения Совета управляющих Федеральной резервной системы США
regulations of the Board
Word forms
распоряжение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | распоряжение, *распоряженье | распоряжения, *распоряженья |
Родительный | распоряжения, *распоряженья | распоряжений |
Дательный | распоряжению, *распоряженью | распоряжениям, *распоряженьям |
Винительный | распоряжение, *распоряженье | распоряжения, *распоряженья |
Творительный | распоряжением, *распоряженьем | распоряжениями, *распоряженьями |
Предложный | распоряжении, *распоряженье | распоряжениях, *распоряженьях |