about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

разрушить

совер. от разрушать

LingvoComputer (Ru-En)

разрушить

(программу) roach sl

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Кого боги хотят разрушить, прежде всего лишают разума.
Those whom the gods would destroy they first make mad.
Рушди, Салман / ЯростьRushdie, Salman / Fury
Fury
Rushdie, Salman
© 2001 by Salman Rushdie
Ярость
Рушди, Салман
© Salman Rushdie, 2001
© Александр Андреев, перевод, 2009
По-моему и разрушать ничего не надо, а надо всего только разрушить в человечестве идею о боге, вот с чего надо приняться за дело!
I maintain that nothing need be destroyed, that we only need to destroy the idea of God in man, that's how we have to set to work.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Если существует кристаллический силикат, то должен быть источник, который пополняет его количество быстрее, чем радиация может разрушить.
If there’s crystalline silicate, there must be a source replenishing it faster than the radiation can break it down.
© 1999–2011, Universe Today
© European Space Agency
© Astrogorizont.com
И ее решили разрушить с помощью вечмобилей, вечных лезвий и синтетических углеводов.
You shattered it with Forever cars and everlasting razor blades and with synthetic carbohydrates that would feed the hungry.
Саймак, Клиффорд Д. / Кольцо вокруг СолнцаSimak, Clifford D. / Ring Around the Sun
Ring Around the Sun
Simak, Clifford D.
Кольцо вокруг Солнца
Саймак, Клиффорд Д.
© 1980 by Clifford D. Simak
© Перевод. А. Григорьев, 2004
— Они хотят разрушить профсоюз, а это — лучший шанс.
"They want to break the union, and this is their best chance.
Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demon
Running with the demon
Brooks, Terry
© 1997 by Terry Brooks
Бегущая с демоном
Брукс, Терри
Этого резкого движения оказалось достаточно, чтобы разрушить наваждение.
The jolting movement was enough to momentarily break the Widow's spell.
Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little Country
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
Имея лишь шаткие доказательства, я была убеждена, что тайны Дарзида связаны с ужасными поступками моего брата и — в итоге — с бездушными воинами-зидами, которые убили Томаса и пытались разрушить Мост Д'Арната.
WITH ONLY FLIMSY PROOF, I WAS CONVINCED THAT DARZID’S MYSTERIES WERE CONNECTED WITH MY BROTHER’S TERRIBLE DEEDS, AND, ULTIMATELY, WITH THE SOULLESS ZHID WARRIORS WHO HAD KILLED TOMAS AND TRIED TO DESTROY D’ARNATH’S BRIDGE.
Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the Keep
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
– Ты хочешь все разрушить? – тихо спросил Кайнон, в голосе его звучали гнев и боль.
"Do you want to ruin everything?" said Kynon in a low voice charged with agony and anger.
Брэкетт, Ли / Тайна СинхаратаBrackett, Leigh / The Secret of Sinharat
The Secret of Sinharat
Brackett, Leigh
Тайна Синхарата
Брэкетт, Ли
И, уловив это, Кейл получил возможность разрушить ее муравейник.
Cal sensed this, and it gave him the instrument to knock down her anthill.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Хотим ли мы разрушить Ирак, если мы днем и ночью с помощью всех средств массовой информации призываем его защитить иракский народ, иракскую армию и арабскую территорию от разрушений и последствий войны?
Do we want to destroy Iraq if it is we who are appealing night and day through all the media for him to protect the Iraqi people, the Iraqi army and Arab territory from the destruction of war and its devastating consequences?
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
У меня такое ощущение, что она хочет что-то разрушить или отменить.
I get the sense that she's going to destroy something, or undo something."
Де Ченси, Джон / Замок ОпасныйDeChancie, John / Castle Perilous
Castle Perilous
DeChancie, John
© 1988 by John DeChancie
Замок Опасный
Де Ченси, Джон
Это наговор, тут интрига, желание всё разрушить и нас поссорить.
It is simply a plot, an intrigue, to upset our plans and to stir up a quarrel.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Он понимал, что нужно убить Аррайан, чтобы разрушить основу строения Женги и покончить с замком.
Kill Arrayan and defeat the Zhengyian construct at its heart.
Сальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаSalvatore, Robert / Promise of the Witch King
Promise of the Witch King
Salvatore, Robert
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
Заклятие короля-колдуна
Сальваторе, Роберт
© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
© ИЦ "Максима", 2007
© Е. Фурсикова, перевод, 2007
Потому что Паг, сидя на спине усталой лошади на обдуваемых ветрами высотах самого большого континента Келевана, знал, что началась великая битва, битва, которая может разрушить два мира.
For as Pug sat atop his tired mount, on the wind-swept heights of the greatest mountains on Kelewan's largest continent, he was certain some great struggle had begun, a struggle that could mean the destruction of two worlds.
Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / Silverthorn
Silverthorn
Feist, Raymond
© 1985 by Raymond Elias Feist
Долина Тьмы
Фэйст, Раймонд
Он замыкался в унылом молчании, которое окружающие не умели разрушить, он наполнял церковный дом самоистязанием и самоотречением и выводил этим Тэзу из себя, так что за спиной аббата старуха начинала грозить кулаком самому небу…
He wrapped himself in the endless silence, which no one knew how to make him break, filling the parsonage with his martyrdom and resignation, and exasperating La Teuse, who, at times, when his back was turned, would shake her fist at heaven.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC

Add to my dictionary

разрушить1/2
совер. от разрушать

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    destroy

    translation added by Beibit Iskakov
    0

Collocations

полностью разрушить
cream
разрушить огнем
shoot up
разрушить сделанное
undo
1. гл. 1) а) разбить вдребезги; раздробить б) разбиться вдребезги в) разрушить, уничтожить 2) а) пошатнуть, расстроить (здоровье, экономику и т. п.) б) разрушать (надежды) в) подорвать (силу, влияние)
shattere
1. гл. 1) а) разбить вдребезги; раздробить б) разбиться вдребезги в) разрушить, уничтожить 2) а) пошатнуть, расстроить (здоровье, экономику и т. п.) б) разрушать (надежды) в) подорвать (силу, влияние)
shatter
разрушаться под действием воды
ablate
разрушающий вирус
antiviral
преднамеренно разрушать
assassinate
разрушенный, уничтоженный атомным оружием
atomized
разрушающее действие
attack
вещество, которое может быть разрушено естественными факторами
biodegradable
разрушать планы
blast
то, что разрушает планы
blight
на котором бомбами разрушены все здания
bomb site
легко разрушаемый
breakaway

Word forms

разрушить

глагол, переходный
Инфинитивразрушить
Будущее время
я разрушумы разрушим
ты разрушишьвы разрушите
он, она, оно разрушитони разрушат
Прошедшее время
я, ты, он разрушилмы, вы, они разрушили
я, ты, она разрушила
оно разрушило
Действит. причастие прош. вр.разрушивший
Страдат. причастие прош. вр.разрушенный
Деепричастие прош. вр.разрушив, *разрушивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разрушьразрушьте
Побудительное накл.разрушимте
Инфинитивразрушиться
Будущее время
я разрушусьмы разрушимся
ты разрушишьсявы разрушитесь
он, она, оно разрушитсяони разрушатся
Прошедшее время
я, ты, он разрушилсямы, вы, они разрушились
я, ты, она разрушилась
оно разрушилось
Причастие прош. вр.разрушившийся
Деепричастие прош. вр.разрушившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разрушьсяразрушьтесь
Побудительное накл.разрушимтесь
Инфинитивразрушать
Настоящее время
я разрушаюмы разрушаем
ты разрушаешьвы разрушаете
он, она, оно разрушаетони разрушают
Прошедшее время
я, ты, он разрушалмы, вы, они разрушали
я, ты, она разрушала
оно разрушало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеразрушающийразрушавший
Страдат. причастиеразрушаемый
Деепричастиеразрушая (не) разрушав, *разрушавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разрушайразрушайте
Инфинитивразрушаться
Настоящее время
я разрушаюсьмы разрушаемся
ты разрушаешьсявы разрушаетесь
он, она, оно разрушаетсяони разрушаются
Прошедшее время
я, ты, он разрушалсямы, вы, они разрушались
я, ты, она разрушалась
оно разрушалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеразрушающийсяразрушавшийся
Деепричастиеразрушаясь (не) разрушавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.разрушайсяразрушайтесь