without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
разрушить
совер. от разрушать
LingvoComputer (Ru-En)
разрушить
(программу) roach sl
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Кого боги хотят разрушить, прежде всего лишают разума.Those whom the gods would destroy they first make mad.Рушди, Салман / ЯростьRushdie, Salman / FuryFuryRushdie, Salman© 2001 by Salman RushdieЯростьРушди, Салман© Salman Rushdie, 2001© Александр Андреев, перевод, 2009
По-моему и разрушать ничего не надо, а надо всего только разрушить в человечестве идею о боге, вот с чего надо приняться за дело!I maintain that nothing need be destroyed, that we only need to destroy the idea of God in man, that's how we have to set to work.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Если существует кристаллический силикат, то должен быть источник, который пополняет его количество быстрее, чем радиация может разрушить.If there’s crystalline silicate, there must be a source replenishing it faster than the radiation can break it down.© Astrogorizont.comhttp://www.universetoday.com/ 21.06.2011
И ее решили разрушить с помощью вечмобилей, вечных лезвий и синтетических углеводов.You shattered it with Forever cars and everlasting razor blades and with synthetic carbohydrates that would feed the hungry.Саймак, Клиффорд Д. / Кольцо вокруг СолнцаSimak, Clifford D. / Ring Around the SunRing Around the SunSimak, Clifford D.Кольцо вокруг СолнцаСаймак, Клиффорд Д.© 1980 by Clifford D. Simak© Перевод. А. Григорьев, 2004
— Они хотят разрушить профсоюз, а это — лучший шанс."They want to break the union, and this is their best chance.Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demonRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry BrooksБегущая с демономБрукс, Терри
Этого резкого движения оказалось достаточно, чтобы разрушить наваждение.The jolting movement was enough to momentarily break the Widow's spell.Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little CountryThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de LintМаленькая странаДе Линт, Чарльз
Имея лишь шаткие доказательства, я была убеждена, что тайны Дарзида связаны с ужасными поступками моего брата и — в итоге — с бездушными воинами-зидами, которые убили Томаса и пытались разрушить Мост Д'Арната.WITH ONLY FLIMSY PROOF, I WAS CONVINCED THAT DARZID’S MYSTERIES WERE CONNECTED WITH MY BROTHER’S TERRIBLE DEEDS, AND, ULTIMATELY, WITH THE SOULLESS ZHID WARRIORS WHO HAD KILLED TOMAS AND TRIED TO DESTROY D’ARNATH’S BRIDGE.Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the KeepGuardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004Стражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
– Ты хочешь все разрушить? – тихо спросил Кайнон, в голосе его звучали гнев и боль."Do you want to ruin everything?" said Kynon in a low voice charged with agony and anger.Брэкетт, Ли / Тайна СинхаратаBrackett, Leigh / The Secret of SinharatThe Secret of SinharatBrackett, LeighТайна СинхаратаБрэкетт, Ли
И, уловив это, Кейл получил возможность разрушить ее муравейник.Cal sensed this, and it gave him the instrument to knock down her anthill.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Хотим ли мы разрушить Ирак, если мы днем и ночью с помощью всех средств массовой информации призываем его защитить иракский народ, иракскую армию и арабскую территорию от разрушений и последствий войны?Do we want to destroy Iraq if it is we who are appealing night and day through all the media for him to protect the Iraqi people, the Iraqi army and Arab territory from the destruction of war and its devastating consequences?© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.03.2011
У меня такое ощущение, что она хочет что-то разрушить или отменить.I get the sense that she's going to destroy something, or undo something."Де Ченси, Джон / Замок ОпасныйDeChancie, John / Castle PerilousCastle PerilousDeChancie, John© 1988 by John DeChancieЗамок ОпасныйДе Ченси, Джон
Это наговор, тут интрига, желание всё разрушить и нас поссорить.It is simply a plot, an intrigue, to upset our plans and to stir up a quarrel.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Он понимал, что нужно убить Аррайан, чтобы разрушить основу строения Женги и покончить с замком.Kill Arrayan and defeat the Zhengyian construct at its heart.Сальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаSalvatore, Robert / Promise of the Witch KingPromise of the Witch KingSalvatore, Robert© 2005 Wizards of the Coast, Inc.Заклятие короля-колдунаСальваторе, Роберт© 2005 Wizards of the Coast, Inc.© ИЦ "Максима", 2007© Е. Фурсикова, перевод, 2007
Потому что Паг, сидя на спине усталой лошади на обдуваемых ветрами высотах самого большого континента Келевана, знал, что началась великая битва, битва, которая может разрушить два мира.For as Pug sat atop his tired mount, on the wind-swept heights of the greatest mountains on Kelewan's largest continent, he was certain some great struggle had begun, a struggle that could mean the destruction of two worlds.Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
Он замыкался в унылом молчании, которое окружающие не умели разрушить, он наполнял церковный дом самоистязанием и самоотречением и выводил этим Тэзу из себя, так что за спиной аббата старуха начинала грозить кулаком самому небу…He wrapped himself in the endless silence, which no one knew how to make him break, filling the parsonage with his martyrdom and resignation, and exasperating La Teuse, who, at times, when his back was turned, would shake her fist at heaven.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
destroy
translation added by Beibit Iskakov
Collocations
полностью разрушить
cream
разрушить огнем
shoot up
разрушить сделанное
undo
1. гл. 1) а) разбить вдребезги; раздробить б) разбиться вдребезги в) разрушить, уничтожить 2) а) пошатнуть, расстроить (здоровье, экономику и т. п.) б) разрушать (надежды) в) подорвать (силу, влияние)
shattere
1. гл. 1) а) разбить вдребезги; раздробить б) разбиться вдребезги в) разрушить, уничтожить 2) а) пошатнуть, расстроить (здоровье, экономику и т. п.) б) разрушать (надежды) в) подорвать (силу, влияние)
shatter
разрушаться под действием воды
ablate
разрушающий вирус
antiviral
преднамеренно разрушать
assassinate
разрушенный, уничтоженный атомным оружием
atomized
разрушающее действие
attack
вещество, которое может быть разрушено естественными факторами
biodegradable
разрушать планы
blast
то, что разрушает планы
blight
на котором бомбами разрушены все здания
bomb site
легко разрушаемый
breakaway
Word forms
разрушить
глагол, переходный
Инфинитив | разрушить |
Будущее время | |
---|---|
я разрушу | мы разрушим |
ты разрушишь | вы разрушите |
он, она, оно разрушит | они разрушат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разрушил | мы, вы, они разрушили |
я, ты, она разрушила | |
оно разрушило |
Действит. причастие прош. вр. | разрушивший |
Страдат. причастие прош. вр. | разрушенный |
Деепричастие прош. вр. | разрушив, *разрушивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разрушь | разрушьте |
Побудительное накл. | разрушимте |
Инфинитив | разрушиться |
Будущее время | |
---|---|
я разрушусь | мы разрушимся |
ты разрушишься | вы разрушитесь |
он, она, оно разрушится | они разрушатся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разрушился | мы, вы, они разрушились |
я, ты, она разрушилась | |
оно разрушилось |
Причастие прош. вр. | разрушившийся |
Деепричастие прош. вр. | разрушившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разрушься | разрушьтесь |
Побудительное накл. | разрушимтесь |
Инфинитив | разрушать |
Настоящее время | |
---|---|
я разрушаю | мы разрушаем |
ты разрушаешь | вы разрушаете |
он, она, оно разрушает | они разрушают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разрушал | мы, вы, они разрушали |
я, ты, она разрушала | |
оно разрушало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | разрушающий | разрушавший |
Страдат. причастие | разрушаемый | |
Деепричастие | разрушая | (не) разрушав, *разрушавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разрушай | разрушайте |
Инфинитив | разрушаться |
Настоящее время | |
---|---|
я разрушаюсь | мы разрушаемся |
ты разрушаешься | вы разрушаетесь |
он, она, оно разрушается | они разрушаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разрушался | мы, вы, они разрушались |
я, ты, она разрушалась | |
оно разрушалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | разрушающийся | разрушавшийся |
Деепричастие | разрушаясь | (не) разрушавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разрушайся | разрушайтесь |