without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
разрушенный
прил.
blasted, desolate, ruinous
LingvoComputer (Ru-En)
разрушенный
disturbed
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Разгуливая со своей обычной отрешенностью, Ахиллес свалился в старый колодец, давно разрушенный и заросший папоротником.Ambling along in his usual detached manner, he had fallen into a disused well, the wall of which had long since disintegrated, and the mouth of which was almost covered by ferns.Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animalsMy family and other animalsDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1956© renewed Gerald M. Durrell, 1984Моя семья и другие звериДаррелл, Джеральд© Издательство "Мир", 1971
Разве вы не видите, что тут дело совсем другого рода, что перед вами человек разбитый, разрушенный, окончательно уничтоженный тем самым чувством, от последствий которого он желал бы предохранить вас, и... и к той же самой женщине!Don't you see that this is something of a different kind altogether, that before you is a man crushed, utterly obliterated by the very passion, from the results of which he would save you, and . . . and for the same woman!"Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Кинув напоследок взгляд на разрушенный город, Эгвейн медленно направилась вниз по склону к грубой каменной ограде, выехала через воротца и склонилась с седла, чтобы закрепить створку петлей из сыромятного ремня. Жест, от которого она уже отвыкла.Casting a last glance at the destroyed town, she rode slowly down to the rough stone fence and let herself out at the gate, leaning down to refasten the rawhide thong out of habit.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Когда солнце стало клониться к закату, я наконец приблизился к гигантским пилонам храмового двора; здесь я вошел в разрушенный дом напротив ворот и опустился на пол. Зачем я сюда вернулся, что мне делать, думал я.At length, as the sun sank, I came near to the great outer pylon of the temple; and here I crouched down in the ruins of a house, not knowing why I had come or what I was about to do.Хаггард, Генри Райдер / КлеопатраHaggard, Henry Rider / CleopatraCleopatraHaggard, Henry Rider© 2010 by Indo-European PublishingКлеопатраХаггард, Генри Райдер© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006
- Мы ищем разрушенный город великанов, - сказала Джил."We're looking for the ruined city of the giants," said Jill.Льюис, Клайв С. / Серебряное креслоLewis, Clive S. / The Silver ChairThe Silver ChairLewis, Clive S.© 1953 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1981 by C.S. Lewis Pte. Ltd.Серебряное креслоЛьюис, Клайв С.© Перевод Т. Шапошникова, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Эгвейн, особенно две ночи после того, как они набрели на разрушенный форт и покинутую башню, жаловалась на мучившие ее кошмары о Шадар Логоте.Egwene complained of nightmares about Shadar Logoth, especially the two nights after they found the ruined fort and the abandoned tower.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Во второй половине дня Тобас натолкнулся на разрушенный коттедж. Вышибленная дверь валялась на земле, окна были разбиты, а на покрытой сланцем крыше виднелись следы огня.Around midafternoon he came across a ruined cottage; something had smashed in the door, the windows were gone, and there were scorchmarks on the slate roof, but it was basically intact.Уотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинаниемWatt-Evans, Lawrence / With a Single SpellWith a Single SpellWatt-Evans, Lawrence© 1987 by Lawrence Watt EvansС единственным заклинаниемУотт-Эванс, Лоуренс
Любой человек, намеревающийся переехать в Кашатаг, получает финансовые стимулы, мелкий и крупный рогатый скот на 240 долл. США, земельный участок и разрушенный азербайджанский дом, который они могут назвать своим.Anyone intending to relocate to Kashatagh receives financial incentives, cattle and livestock worth about $240, land, and a ruined Azeri home that they can call their own.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010
Кого боги хотят разрушить, прежде всего лишают разума.Those whom the gods would destroy they first make mad.Рушди, Салман / ЯростьRushdie, Salman / FuryFuryRushdie, Salman© 2001 by Salman RushdieЯростьРушди, Салман© Salman Rushdie, 2001© Александр Андреев, перевод, 2009
Капитализм мог бы, пожалуй, и не вступать в активную борьбу с этой «Непобедимой Армадой»; она и без того разрушается о подводные камни малоземелья и налоговых тягостей.Capitalism would perhaps not need to enter into active combat with this “invincible armada” which, even without that, will be wrecked on the reefs of land hunger and the burden of taxation.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Военные действия на Западном берегу реки Иордан и в секторе Газа оказывали на экономику разрушающее воздействие, так что уровень жизни значительно снизился.Hostilities in the West Bank and Gaza have had a damaging effect on the economy, and standards of living have dropped significantly.© 2010 IFChttp://www.ifc.org 25.01.2011© 2010 IFChttp://www.ifc.org 25.01.2011
Кроме того, израильские власти разрушают в большом количестве дома, рассылают палестинцам уведомления, содержащие требования об освобождении домов и бараков, и не позволяют им возделывать их собственную землю (А/5 5/84- Е/2000/16, пункт 16).Moreover, the Israeli authorities demolished many homes, sent Palestinians notices to vacate houses and barracks and detained them for attempting to cultivate their own land (A/55/84-E/2000/16, para. 16).© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.02.2011
- Авалон разрушен? - спросил он."Avalon fallen...?" he said.Желязны, Роджер / Ружья АвалонаZelazny, Roger / The Guns of AvalonThe Guns of AvalonZelazny, Roger© 1972 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing CorporationРужья АвалонаЖелязны, Роджер© 1972 by Roger Zelazny© перевод М. Гилинский
Кто разрушил чары? - она выступила вперед быстрыми, длинными шагами.Who has broken the spell?" she asked.Льюис, Клайв С. / Племянник чародеяLewis, Clive S. / The Magician's NephewThe Magician's NephewLewis, Clive S.© 1955 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1983 by C.S. Lewis Pte. Ltd.Племянник чародеяЛьюис, Клайв С.© Перевод Н. Трауберг, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Меня ничем не разрушишь, ничем не истребишь и ничем не удивишь.There's no crushing me, no destroying me, no surprising me.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
разрушенный, уничтоженный атомным оружием
atomized
разрушенный коррозией
corroded
разрушенный знак
destroyed digit
разрушенный нуль
disturbed 0
разрушенный нуль
disturbed zero
разрушенный от давления кожух
pressurized shroud
нуль, разрушенный током считывания
read-disturbed zero
нуль, разрушенный током записи
write-disturbed zero
разрушаться под действием воды
ablate
разрушающий вирус
antiviral
преднамеренно разрушать
assassinate
разрушающее действие
attack
вещество, которое может быть разрушено естественными факторами
biodegradable
разрушать планы
blast
то, что разрушает планы
blight
Word forms
разрушить
глагол, переходный
Инфинитив | разрушить |
Будущее время | |
---|---|
я разрушу | мы разрушим |
ты разрушишь | вы разрушите |
он, она, оно разрушит | они разрушат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разрушил | мы, вы, они разрушили |
я, ты, она разрушила | |
оно разрушило |
Действит. причастие прош. вр. | разрушивший |
Страдат. причастие прош. вр. | разрушенный |
Деепричастие прош. вр. | разрушив, *разрушивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разрушь | разрушьте |
Побудительное накл. | разрушимте |
Инфинитив | разрушиться |
Будущее время | |
---|---|
я разрушусь | мы разрушимся |
ты разрушишься | вы разрушитесь |
он, она, оно разрушится | они разрушатся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разрушился | мы, вы, они разрушились |
я, ты, она разрушилась | |
оно разрушилось |
Причастие прош. вр. | разрушившийся |
Деепричастие прош. вр. | разрушившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разрушься | разрушьтесь |
Побудительное накл. | разрушимтесь |
Инфинитив | разрушать |
Настоящее время | |
---|---|
я разрушаю | мы разрушаем |
ты разрушаешь | вы разрушаете |
он, она, оно разрушает | они разрушают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разрушал | мы, вы, они разрушали |
я, ты, она разрушала | |
оно разрушало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | разрушающий | разрушавший |
Страдат. причастие | разрушаемый | |
Деепричастие | разрушая | (не) разрушав, *разрушавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разрушай | разрушайте |
Инфинитив | разрушаться |
Настоящее время | |
---|---|
я разрушаюсь | мы разрушаемся |
ты разрушаешься | вы разрушаетесь |
он, она, оно разрушается | они разрушаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он разрушался | мы, вы, они разрушались |
я, ты, она разрушалась | |
оно разрушалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | разрушающийся | разрушавшийся |
Деепричастие | разрушаясь | (не) разрушавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | разрушайся | разрушайтесь |