without examplesFound in 3 dictionaries
Examples from texts
Вокруг окажется развал, груды хлама, можно будет что-нибудь подобрать - хотя бы пресс-папье - и сунуть в карман.There would still be a lot of junk lying around, and you might pick something up, a paperweight maybe, and put it in your pocket.Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Но, безусловно, не тот развал, на какой они рассчитывали.Anyway, not the kind of disruption they were counting on.Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / BarrayarBarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster BujoldБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
Поражение и развал Советского Союза стали финальным аккордом в быстром вознесении на пьедестал державы Западного полушария — Соединенных Штатов — в качестве единственной и действительно первой подлинно глобальной державы.The defeat and collapse of the Soviet Union was the final step in the rapid ascendance of a Western Hemisphere power, the United States, as the sole and, indeed, the first truly global power.Бжезинский, Збигнев / Великая шахматная доска (Господство Америки и его геостратегические императивы)Brzezinski, Zbigniew / The Grand Chessboard. American Primacy and Its Geostrategic ImperativesThe Grand Chessboard. American Primacy and Its Geostrategic ImperativesBrzezinski, Zbigniew© 1997 by Zbigniew BrzezinskiВеликая шахматная доска (Господство Америки и его геостратегические императивы)Бжезинский, Збигнев© 1997, Збигнев Бжезинский© Перевод О. Ю. Уральской, 1998
Высадка союзников и развал Западного фронта.The Normandy landings and the collapse of the West frontДеларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorThe Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008История гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»
И три года действительно был только развал.And for three years there had truly been ruin and nothing else.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Фундаментальные изменения произошли в Европе, когда развал советского коммунизма открыл совершенно новые возможности.A fundamental change occurred in Europe when the failure of Soviet communism opened up entirely new opportunities.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009
Во-вторых, имея почти полный развал и паралич экономики в результате распада государства.Second, having almost total disruption and paralysis of economy at the result of the state’s collapse?© Copyright 2008 RSE "NIIP"http://www.kazpatent.kz/ 08.09.2011© Copyright 2008 РГКП "НИИС"http://www.kazpatent.kz/ 08.09.2011
Вследствие всего вышесказанного мне не для чего толковать читателю, каким образом, лет пять тому назад, я попал в Лебедянь в самый развал ярмарки.After all I have said above, there is no need to explain to the reader how I happened five years ago to be at Lebedyan just in the very thick of the horse-fair.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Развал в отношениях был постепенным и лишенным драматизма – скорее угрюмый и обиженный отказ увидеть точку зрения друг друга, чем непрерывная цепь ссор.The breakdown in relations has been gradual and undramatic – more a morose and resentful refusal to see each other’s point of view than a succession of rows.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009
Развал Советского Союза и его социалистической империи показывает, что для того, чтобы справиться с таким наследием, надо не заставлять людей жить в одной стране, если они этого не хотят.The break-up of the Soviet Union and its satellite empire shows that the way to address such a legacy is not to force unhappy peoples to live together in one country.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009
Среди всех коммунистических лидеров, свергнутых примерно в одно время с развалом Советского Союза, был убит один только Николае Чаушеску.Of all the Communist leaders deposed in the years bracketing the collapse of the Soviet Union, only Nicolae Ceausescu met a violent death.Левитт, Стивен,Дабнер, Стивен / Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиLevitt, Steven,Dubner, Stephen / Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingFreakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingLevitt, Steven,Dubner, Stephen© 2005, 2006, 2009 by Steven D. Levitt and Stephen J. DubnerФрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиЛевитт, Стивен,Дабнер, Стивен© Издательский дом "Вильямс", 2007© Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner, 2005
Приглядевшись поближе, он увидел лежащий позади развала из книг и бумаг портативный диктофон.He stared closer through the mess of paper and spotted a pocket tape recorder lying on the table.Берри, Стив / Александрийское звеноBerry, Steve / The Alexandria LinkThe Alexandria LinkBerry, Steve© 2007 by Steve BerryАлександрийское звеноБерри, Стив© 2007 by Steve Berry© А. Новиков, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
На дне тюремной миски он прочел дробь 10/22 и догадался, что "10" означает диаметр дна, а "22" - диаметр развала.The numbers 10/22 were stamped on the bottom of his prison bowl, and he guessed that "10" was the diameter of the bottom and "22" the diameter of the outside edge.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
От полного развала экономику Сомали спасает предпринимательский дух сомалийских бизнесменов, штаб-квартиры которых находятся в основном в Дубае, Объединенные Арабские Эмираты.It is thanks to the entrepreneurial spirit of the Somali business community, mostly headquartered in Dubai, United Arab Emirates, that Somalia's economy has not collapsed completely.© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010
Странно, в центре города, среди развала, кипения и суеты, остался мертвый четырехъярусный корабль, некогда вынесший в открытое море десятки тысяч жизней.Strange, that here in the center of the City, amidst all the disintegration, uproar and bustle this great four-storey ship, which had once launched tens of thousands of young lives on to the open sea, should now be so dead.Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White GuardThe White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book CompanyБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
second hand street market
translation added by L ГBronze en-ru
Collocations
развал взорванной породы
disintegration of broken rock
развал колес
toe-out
развал блока цилиндров
Vee of engine
развал колес
wheel camber
сход-развал
camber
развал обороны
deterioration of defense
развал блока цилиндров
Vee of the engine
развал борта
flare
развал носовых шпангоутов
bow flare
двойной развал
compound flare
двойной развал
double flare
развал борта в носовой части
flam forward
развал досок
back-breaking
обратный развал переднего колеса
negative camber
отрицательный развал переднего колеса
negative camber
Word forms
развал
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | развал | развалы |
Родительный | развала | развалов |
Дательный | развалу | развалам |
Винительный | развал | развалы |
Творительный | развалом | развалами |
Предложный | развале | развалах |