dissipate one's energies; try to do too much at once
Examples from texts
Барли вместе со мной разглядывал бедлам, оставленный отцом в номере, но он раньше меня приметил то, что я упустила из виду, — разбросанные по кровати бумаги и книги.
Barley stood beside me in my father’s hotel room, contemplating the mess, but he was quicker to see what I had missed-the papers and books on the bed.
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
Это была красивая комната, с высокими дубовыми оливково-зелеными панелями, желтоватым фризом и лепным потолком. По кирпично-красному сукну, покрывавшему пол, разбросаны были шелковые персидские коврики с длинной бахромой.
It was, in its way, a very charming room, with its high panelled wainscoting of olive-stained oak, its cream-coloured frieze and ceiling of raised plasterwork, and its brick-dust felt carpet strewn with silk, long-fringed Persian rugs.
Уайльд, Оскар / Портрет Дориана ГреяWilde, Oscar / The Picture of Dorian Gray
Там была чудовищная антисанитария, люди спали на полу, огромное количество вещей было разбросано по комнатам.
They were terribly unsanitary and overcrowded. People slept on the floors and in all kinds of unlikely combinations. There was all sorts of stuff around.
Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My Heart
“Оказывать неотложную медицинскую помощь в такой стране, как Грузия с ее гористой местностью и множеством небольших городов и поселков, разбросанных на обширной территории, задача не из легких.
“The reality of practicing emergency medicine in a country such as Georgia, which is characterized by mountainous areas, small cities, and rural villages, is quite difficult.
Джейсон производил рекогносцировку среди здоровенных ящиков, стоявших в дальней половине пещеры, и был похож на мышонка, снующего между разбросанными по полу игрушечными кубиками.
Jason was exploring around the huge crates that filled the back half of the cave. He looked like a mouse scurrying among a child's spilled toy blocks.
Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / Subterranean
Дальше, к северу от них, высилась сложенная из камней и увенчанная стальным крестом пирамида, под которой покоился фон Винтерфельд, а вдали, среди разбросанных валунов, красным огнем поблескивали волчьи глаза.
Beyond and to the northward was the cairn that covered Von Winterfeld, surmounted by a cross of steel, and from among the tumbled rocks in the distance the eyes of a wolf gleamed redly.
Уэллс, Герберт / Война в воздухеWells, Herbert George / The war in the air
Стоит ли говорить, что при сильном пожаре таких ловушек, разбросанных по всему зданию, может быть несколько, а отрезок времени для спасения людей в таких ситуациях исчисляется всего лишь минутами.
There is no use in arguing that in case of large-scale fire there might be several traps of this kind all over the building on the background of limited time for rescue (sometimes by minutes only, as one can reckon).
Ожидая, пока подсохнут дороги, они посещали небольшие королевские имения, разбросанные вокруг Майни примерно в трех днях пути одно от другого.
While they waited for the roads to open, they visited the small royal estates that lay in a wide ring-each about three days' ride from the last-around Mainni.
Эллиот, Кейт / Собачий принцElliott, Kate / Prince of Dogs
На одной из кроватей лежал Пеперкорн, по стеганому одеялу красного шелка были разбросаны письма и газеты: глядя сквозь пенсне с высокой дужкой, он читал «Телеграф».
Pieter Peeperkorn lay in one of the two; its red satin coverlet was strewn with papers, books, and letters, and he was reading the Telegraaf through his horn-rimmed pince-nez with the high nose-piece.
Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic Mountain