without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Ричер немного посидел, стараясь оценить состояние своего тела, начиная с пяток и кончая макушкой, и ответил: — Отлично.He sat still in the bed and concentrated on a slow survey up his body, starting with his toes and ending with the top of his head. “Fine,” he said.Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / TripwireTripwireChild, Lee© 1999 by Lee ChildЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Макс поглядел на темно-зеленую непрозрачную жидкость: — Кто его знает... Не исключено, пяток акул там шныряет, но вода такая грязная, что их не видно.Max looked at the dark, impenetrable green surface and shook his head. “For all I know, there could be half a dozen sharks, but the water’s so mucky you’d never see them.Мейл, Питер / Хороший годMayle, Peter / A Good YearA Good YearMayle, Peter© 2004 by Escargot Productions Ltd.Хороший годМейл, Питер© И. Стам, перевод с английского, 2009© 2004 by Escargot Productions Ltd.© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
Впрочем, едва ли: нам с Энди повезло, что мы убрались с этой планеты, сохранив свои гонады, а ведь эти собаки так злобно щерились у наших пяток.But I wasn't too tempted; Andy and I were lucky to get off that planet still with our gonads, the way they were yapping at our heels."Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
Отсчитаешь пяток мышей.You count out five mice.Толстая, Татьяна / КысьTolstaya, Tatyana / The SlynxThe SlynxTolstaya, Tatyana© 2003 by Tatyana Tolstaya© 2003 by Jamey GambrellКысьТолстая, Татьяна
- Другой раз палят, как горохом осыпают, и - ничего, а тут всего раз пяток выстрелили, - рассказывал один из принесших."Sometimes they fire as if they were spilling peas over you, and nothing happens ... and this time only about five shots were fired," related one of the bearers.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
На этот раз он рухнул возле самых пяток существа, которое сражалось с Солоном.This time he fell across the back of the legs of the creature facing Solon.Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. FeistСлеза богов КрондораФэйст, Раймонд
А мог пяток дней полежать.Just sick enough to be put in the hospital.Солженицын, Александр / Один день из жизни Ивана ДенисовичаSolzhenitsyn, Aleksandr / One Day in the Life of Ivan DenisovichOne Day in the Life of Ivan DenisovichSolzhenitsyn, Aleksandr© 1995 Alexander SolzhenitsynОдин день из жизни Ивана ДенисовичаСолженицын, Александр© Aleksandr Solzhenitsyn, 1978© Издательский Дом "Азбука-классикка", 2008
А я его Фризом – да и заморозил от пяток до шеи!But I got him with the Freeze—frosted him all the way up from his heels to his neck!”Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
Тогда существо пяткой ударило Гардана по ноге. Они упали.Then the creature kicked backwards, its heel striking Gardan in the 'leg, causing both to fall.Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
– Ты опять опираешься на пятки.""You're still fighting back on your heels."Паттерсон, Джеймс / Розы красныеPatterson, James / Roses Are RedRoses Are RedPatterson, James© 2000 by James PattersonРозы красныеПаттерсон, Джеймс© James Patterson, 2000© Издательство ЭТП, 2003
- Тем не менее, мы наступаем ему на пятки, и я намерена его обойти, - сказала Парисса, честолюбие которой все же одержало верх."But we're there, right beside him, and I mean to pass him, too," Parissus said, allowing her pride to finally spill forth.Сальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаSalvatore, Robert / Promise of the Witch KingPromise of the Witch KingSalvatore, Robert© 2005 Wizards of the Coast, Inc.Заклятие короля-колдунаСальваторе, Роберт© 2005 Wizards of the Coast, Inc.© ИЦ "Максима", 2007© Е. Фурсикова, перевод, 2007
Что касается меня, должен сказать, что, когда я увидел, как эта старая ведьма, продолжая свою дьявольскую пляску, подходит все ближе и ближе, у меня буквально душа ушла в пятки.As for myself, when I saw that old fiend dancing nearer and nearer, my heart positively sank into my boots.Хаггард, Генри Райдер / Копи царя СоломонаHaggard, Henry Rider / King Solomon's MinesKing Solomon's MinesHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaarКопи царя СоломонаХаггард, Генри Райдер© Н. Маркович, пер. с англ., 2009© TЕPPA—Книжный клуб, 2009
- По крайней мере война научила его показывать врагу пятки."Well, war has taught him to show a good pair of heels," he acknowledged.Желязны, Роджер / Ружья АвалонаZelazny, Roger / The Guns of AvalonThe Guns of AvalonZelazny, Roger© 1972 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing CorporationРужья АвалонаЖелязны, Роджер© 1972 by Roger Zelazny© перевод М. Гилинский
А иной раз я щекочу себе пятки.– Sometimes I tickle the soles of my feet with it.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
— Подумать только, Фласк! — воскликнул Стабб. — Если бы у меня была всего одна нога, меня бы в лодку калачом не заманили, разве только вот чтобы заткнуть в днище пробоину деревянной пяткой."Who would have thought it, Flask!" cried Stubb; "if I had but one leg you would not catch me in a boat, unless maybe to stop the plug-hole with my timber toe.Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The WhaleMoby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988Моби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
отрыв пяток
heels lifting
в прыжке касаться руками пяток
heel-slap jump
в прыжке коснулся руками пяток
heel-slaped jump
в прыжке касающийся руками пяток
heel-slaping jump
высокая пятка
ankle
делать удар по мячу пяткой
backheel
удар пяткой
backheel
лизать пятки
backscratch
пятка борта
bead heel
лизать пятки
bootlick
пятка якоря
crown
пирамидальная пятка
cuban heel
усиленная пятка
cushion heel
тонкий чулок без усиления пятки и мыска
demi toe stocking
тонкие колготки без усиления в мыске и пятке
demi-toe pantyhose
Word forms
пятка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | пятка | пятки |
Родительный | пятки | пяток |
Дательный | пятке | пяткам |
Винительный | пятку | пятки |
Творительный | пяткой, пяткою | пятками |
Предложный | пятке | пятках |
пяток
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | пяток | пятки |
Родительный | пятка | пятков |
Дательный | пятку | пяткам |
Винительный | пяток | пятки |
Творительный | пятком | пятками |
Предложный | пятке | пятках |