without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
пушок
м.р.
down
(на фруктах || on fruit)
bloom
Biology (Ru-En)
пушок
бот. aigrette
(на плодах)
bloom
бот. down
бот. egret
floss
fluff
(на плодах)
fur
бот. fuzz
nap
бот. thistledown
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Я и краснеть перестану, в лице будет мужество, да и усы - небольшие, но порядочные вырастут к тому времени, - и он ущипнул, себя за пушок, показавшийся у краев рта.I shall cease to blush, there will be manliness in my countenance, and, though my moustache is not very large now, it would grow to a good size by that time; " and he felt of the down which was making its appearance round the edges of his mouth.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Русый пушок пробивал по щекам и над красными губами, весьма часто складывавшимися в застенчивую улыбку и открывавшими белые блестящие зубы.A golden down was sprouting on his cheeks, and over his ruddy lips, which were often folded into a shy smile, displaying teeth of dazzling whiteness.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Глаза его медленно раскрылись; легкое дыхание колебало пушок на бледной коже голой руки.His eyes had slowly opened, and his breath blew lightly on one of his hands, raising the golden down on his fair skin.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Теперь точно пушок спелого плода золотился над ее губою; бедра плавно покачивались, грудь расцвела, как пышный цветок.Now, there was a velvety bloom upon her lips; her hips were gracefully rounded; her bosom was in full bloom.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Когда совенок немного подрос, детский пушок сошел с него, и он весь покрылся замечательными пепельно‑серыми, ржаво‑красными и черными перьями.When Ulysses grew older he lost his baby down and developed the fine ash-grey, rust-red, and black plumage of his kind, with the pale breast handsomely marked with Maltese crosses in black.Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animalsMy family and other animalsDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1956© renewed Gerald M. Durrell, 1984Моя семья и другие звериДаррелл, Джеральд© Издательство "Мир", 1971
Пламя свечи, огонь лампы, пушок на персике, пыль на крыльях бабочки — одно дуновение, и она исчезнет, милорд, и она исчезнет.The snuff of a candle, the wick of a lamp, the bloom on a peach, the down on a butterfly. You might blow her away, my lord; you might blow her away.'Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиЖизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
Там Дезире на минуту задерживала их и показывала брату розовый пушок на каждом брюшке. А потом самому смелому давала корочку.She kept them like that for a minute to show her brother the rosy down upon their bellies, and then gave her crust to the boldest one.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Передние зубы у Тома отсутствовали, а оставшиеся волосы больше походили на снежно-белый пушок, окружавший голову наподобие нимба.His front teeth were missing, and what little hair remained was almost white, spreading around his head like a faint nimbus.Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. FeistСлеза богов КрондораФэйст, Раймонд
Неужели это тот самый юноша с крепкими мышцами, с обнаженным воротом, из-под которого был виден пушок на груди, с расцветшей под солнцем кожей, с трепетавшими жизнью чреслами, в объятиях которого она провела целое лето?Could this, indeed, be the strong youth with whom she had lived one whole season – the youth with soft down gleaming on his bare breast, with skin browned by the sun's rays, with every limb full of vibrating life?Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Он купил бритву и время от времени очень осторожно сбривал пушок с гладкого подбородка.He had bought a razor and now and then with infinite care shaved the down off his smooth chin.Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
Отвернув передник, она показала выводок цыплят: птенцы шевелили крылышками, покрытыми нежным пушком, и смотрели черными бусинками глаз. – Поглядите! Какие милашки, просто душечки!..And she opened out her apron and revealed a brood of little shivering chicks, with sprouting down and beady black eyes. 'Do just look,' said she; 'aren't they sweet little pets, the darlings!Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
В качестве электронной пушки 10 может быть использована, например, согласно изобретению, электронная пушка, обеспечивающая на выходе электронный пучок с энергией от 10 кэВ до 20 кэВ.Electron gun providing output electron beam with energy of 10 to 20 keV can be used as electron gun 10.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
При этом, согласно изобретению, целесообразно, чтобы ускоритель в качестве источника электронов содержал электронную пушку с термокатодом, имеющую два или более электродов.Meanwhile, according to this invention, it is reasonable that the said accelerator includes electron gun with thermal cathode and one or more electrodes to be used as electron source.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
Оттопыренная, как у детей, с чуть покрывавшим ее пушком верхняя губа его точно прихлебывала, сжимаясь и распускаясь.His upper lip, on which a little soft down was just appearing, pouted like a child's, now contracting and now expanding, as though he were sipping something.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
При этом, согласно изобретению, целесообразно, чтобы указанный ускоритель в качестве источника электронов содержал электронную пушку с термокатодом, имеющую два или более электродов.Meanwhile, according to this invention, it is reasonable that the said accelerator includes electron gun with thermal cathode and one or more electrodes to be used as electron source.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
мягкий пушок
plume
пушок семян чертополоха
thistledown
растительный пушок
vegetable wool
зародышевый пушок
lanugo
зенитная пушка
archie
"пушка"
barker
пушка для заделки летки
blast-furnace gun
брать на пушку
bluff
электронная пушка
cathode-ray gun
цемент-пушка
cement gun
цемент-пушка
cement-throwing jet
пушка для забивки леток
clay gun
пушка с коаксиальной насадкой
coaxial-coil gun
кобальтовая пушка
cobalt unit
цемент-пушка
concrete gun
Word forms
пушок
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч. | |
Именительный | пушок |
Родительный | пушка |
Дательный | пушку |
Винительный | пушок |
Творительный | пушком |
Предложный | пушке |