without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Мне раз двадцать казалось, что под вами разверзлось море, и я уже считал вас погибшими, или, еще хуже, прибитыми к берегу, где власти запрятали бы вас в плавучие тюрьмы. Но внезапно в ответ на мой пушечный выстрел я увидел ваши огни.Twenty times I thought I could see the sea breaking over you; and I had given you over as drowned men, or, what is worse, as men driven ashore, to be led to the prison-ships of these islanders, when I saw your lights in answer to my gun.Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaThe Pilot: A Tale of the SeaCooper, James Fenimore© 2005 Adamant Media CorporationЛоцманКупер, Джеймс Фенимор© "Детское государственное издательство", 1959
Заслышав пушечный рев, на дорогу высыпали местные жители, вооруженные кто дробовиком, кто вилами. Каждый надеялся схватить беглеца.Hearing the sound of the guns, the common people came out along the road with fowling-pieces and pitchforks, in hopes to catch the truant.Теккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимThackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThe memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThackeray, William Makepeace© 2006 Adamant Media CorporationЗаписки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1975
Свидригайлов, нагнувшись и опираясь локтями на подоконник, смотрел уже минут пять, не отрываясь в эту мглу. Среди мрака и ночи раздался пушечный выстрел, за ним другой.Svidrigailov, bending down with elbows on the window-sill, gazed for five minutes into the darkness; the boom of a cannon, followed by a second one, resounded in the darkness of the night.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
— В общем, так, Джон: я хочу, чтобы ты не приближался к русской делегации и на пушечный выстрел, пока у нас не появится что-то конкретное.'I don't want you going within a hundred yards of the Russian delegation until we have something a bit more concrete.'Рэнкин, Иэн / Музыка под занавесRankin, Ian / Exit MusicExit MusicRankin, Ian© 2007 by John Rebus LimitedМузыка под занавесРэнкин, Иэн© 2007 by John Rebus Limited© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Война не начинается в тот день, когда начинаются вооруженные столкновения, и не кончается с подписанием перемирия и с последним пушечным выстрелом.War does not begin on the day armed hostility starts, nor end when an armistice is signed and guns are silenced.Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers BritainAmerica conquers BritainDenny, Ludwell© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.Америка завоевывает БританиюДенни, Людвелл© Государственное издательство, 1930
Эраст Петрович намазал коричневой дрянью голый анисиев череп и сообщил: — Сверкает, как п-пушечное ядро.Erast Petrovich rubbed the smelly brown infusion into Anisii's naked cranium and told him: 'It shines like a cannon ball.'Акунин, Борис / Пиковый валетAkunin, Boris / The Jack of SpadesThe Jack of SpadesAkunin, Boris© 2007 by Random House, Inc.© 1999 by Boris AkuninПиковый валетАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999
Вооружение ракетно-пушечноеArmament missile/gunwww.kbptula.ru 09.10.2011www.kbptula.ru 09.10.2011
Он неловко схватил ее за руку; она не закричала, только вырвалась, но кто-то услышал и это, ибо из-за деревьев, словно пушечное ядро, вылетел коренастый человек и ударил графа по щеке.He seized her suddenly by the elbow; and she did not scream but only pulled and tugged. Yet though she had not screamed, someone astray in the woods seemed to have heard the struggle.Честертон, Г.К. / Шар и крестChesterton, G.K. / The Ball and the CrossThe Ball and the CrossChesterton, G.K.© 2008 BiblioBazaarШар и крестЧестертон, Г.К.© Н. Трауберг, перевод, 2000
Они еще продолжали спорить, когда раздались пушечные выстрелы. Грохот разрастался с каждой минутой.In the middle of this dispute they heard the report of cannon; it redoubled every instant.Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
По словам Бернарда Шоу, солдат – «это якобы героический, полный патриотических чувств защитник родины, а на самом деле – горемыка, которого нищета заставила за дневной паек, крышу над головой и одежду продаться в качестве пушечного мяса».A soldier, as Bernard Shaw has said, "ostensibly a heroic and patriotic defender of his country, is really an unfortunate man driven by destitution to offer himself as food for powder for the sake of regular rations, shelter, and clothing."Лондон, Джек / Люди бездныLondon, Jack / The People of the AbyssThe People of the AbyssLondon, Jack© BiblioBazaar, LLCЛюди бездныЛондон, Джек© Государственное издательство художественной литературы, 1954
Пушечные залпы выбивали из дорожного покрытия фонтанчики асфальтовой пыли.Asphalt exploded from the road, then the windshield shattered as the gunship whooshed overhead.Де Ченси, Джон / Замок ВоинственныйDeChancie, John / Castle WarCastle WarDeChancie, John© 1990 by John DeChancieЗамок ВоинственныйДе Ченси, Джон
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
пушечный залп
cannon-shot
пушечный снаряд
cannon-shot
пушечный взвод
gun platoon
пушечный танк
gun tank
пушечный токарный станок
gun lathe
пушечный запуск
full-flow start
пушечный дивизион
gun battalion
пушечный металл
admiralty brass
звукоподражательное слово, имитирующее пушечный выстрел или шумное падение в воду тяжелого предмета
boosh
пушечное ядро
ball
пушечное мясо
cannon fodder
пушечная стрельба
cannonade
пушечное ядро
cannonball
дальность пушечного выстрела
cannon-shot
пушечные выстрелы с интервалами в одну минуту
minute guns
Word forms
пушечный
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | пушечный | пушечная | пушечное | пушечные |
Родительный | пушечного | пушечной | пушечного | пушечных |
Дательный | пушечному | пушечной | пушечному | пушечным |
Винительный | пушечный, пушечного | пушечную | пушечное | пушечные, пушечных |
Творительный | пушечным | пушечной, пушечною | пушечным | пушечными |
Предложный | пушечном | пушечной | пушечном | пушечных |