without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
пуд
м.р.
(старая русская мера веса, равная 16,38 кг || old Russian unit of weight, approx. 16,38 kg)
pood
Examples from texts
Поэтому считайте, что я отказываюсь от договора, который вы предлагаете, даже если, сочиняя его, вам пришлось выкурить целый пуд табаку».So set me down as one that will refuse to come into your treaty, though you should smoke a hogshead of tobacco over it.'"Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Зверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974
Он накормил их, дал по пуду муки и отпустил: ступайте к шуту!He fed them, gave them a bushel of flour each, and let them go: 'Get along with you,' he said.Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
- Алексей Дмитрич Махонов пожертвовали на голодающих тысячу пудов муки и тысячу рублей денег."Alexey Dmitritch Mahonov subscribed for the famine fund a thousand bushels of flour and a thousand roubles.Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
- Эх, кабы знатье, что Черепахин даст такую цену, - говорил он вполголоса, - то я б дома не продавал Макарову тех трехсот пудов!"If I could have known that Tcherepahin would give such a price," he said in a low voice, "I wouldn't have sold Makarov those five tons at home.Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Средина сада была пустая, под лужайкой, на которой накашивалось в лето несколько пудов сена.The middle of the garden was an empty grass space, from which several hundredweight of hay was carried in the summer.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
- Алеша умный, Алеша добрый, - проговорил Костя, лениво поднимая голову, - но, милая моя, чтобы узнать, что он умный, добрый и интересный, нужно с ним три пуда соли съесть..."Alyosha's intelligent, Alyosha's good," said Kostya, raising his head lazily; "but, my dear girl, to find out that he is intelligent, good, and interesting, you have to eat a hundredweight of salt with him...Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Ну, а молодец ты, молодец; чай, по-прежнему десять пудов одной рукой поднимаешь?Well, you're a fine lad, a fine lad; can you lift twenty stone with one hand as you used to do, eh?Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
Виргинский остался очень доволен ее решимостью, - как будто пять пудов с него сняли!Virginsky was very glad of her decision, he felt as though a hundredweight had been lifted off him!Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
- Камень с гору, миллион пудов?“A stone as big as a mountain, weighing millions of tons?Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
О, убогие дурачки-варвары, для которых не существует преемственности искусства, и художники нечто вроде Раппо: чужак, мол, шесть пудов одной рукой поднимает, а наш - целых двенадцать!Oh, poor benighted barbarians, for whom standards in art are non-existent, and artists are something of the same species as the strong man Rappo: there's a foreign prodigy, they say, can lift fifteen stone in one hand, but our man can lift thirty!Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
– И… и… и… ни… ничего-о, батюшка, помаленьку, – отвечал Степан, запинаясь, словно пуды языком ворочал.'Oh - oh - not - not - not so badly, your honour,' answered Stepan, stammering as though he had a heavy weight on his tongue.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
ton
translation added by Shomin Tosh
Collocations
олень пуду
pudu
Word forms
пуд
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | пуд | пуды |
Родительный | пуда | пудов |
Дательный | пуду | пудам |
Винительный | пуд | пуды |
Творительный | пудом | пудами |
Предложный | пуде | пудах |