without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
прыгающий
прил.
saltatory
Biology (Ru-En)
прыгающий
saltatory
saltigrade
© 2014 ABBYY. Все права защищены.
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Скапа прыгала спокойно и чисто, но у нее была скверная привычка вплотную приближаться к препятствию.Scapa was a careful and unemotional jumper, but could never be persuaded into standing away from her fences.Тэй, Джозефина / МистификацияTey, Josephine / Brat FarrarBrat FarrarTey, Josephine© 1950 by Elisabeth MacKintosh© renewed by R.S. LathamМистификацияТэй, Джозефина© Перевод. Р.С.Боброва, 2010© The National Trust, 1949© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Солнце стояло почти над головой; вокруг прыгали солнечные зайчики от стекол катафалка и медных украшений гроба.The sun was almost vertically above us now: splinters of light darted here and there from the glass of the hearse and the bright brass-work of the coffin.Грин, Генри Грэм / КомедиантыGreene, Henry Graham / The ComediansThe ComediansGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1965, 1966КомедиантыГрин, Генри Грэм© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
Черт, я бы с удовольствием потряс его за грудки, но не хотел пугать его настолько, чтобы он рыбкой прыгал сквозь стекло.Hell, I'd wanted to rattle him, but I hadn't meant to scare him so badly that he wanted to jump through a plate-glass sliding door.Батчер, Джим / Гроза из ПреисподнейButcher, Jim / Storm FrontStorm FrontButcher, Jim© Jim Butcher, 2000Гроза из ПреисподнейБатчер, Джим© Jim Butcher, 2000© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Может, ты и платишь цену за то, что прыгаешь, но иногда приходится платить больше за то, что стоишь и смотришь.Mayhap ye pay a price for leaping, but sometimes ye pay a higher one for looking.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Лошади, выступавшие под вторым и третьим номерами, вообще прыгали, как Бог на душу положит.Number Two and Number Three did not appear to have been schooled at all.Тэй, Джозефина / МистификацияTey, Josephine / Brat FarrarBrat FarrarTey, Josephine© 1950 by Elisabeth MacKintosh© renewed by R.S. LathamМистификацияТэй, Джозефина© Перевод. Р.С.Боброва, 2010© The National Trust, 1949© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Чего там только не было – крылатого, колесного, гусеничного. А одна хитроумная штуковина даже прыгала.Transportation that flew, rolled on wheels-or tracks-and in one case an ungainly contraption that actually hopped.Гаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеHarrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the CircusThe Stainless Steel Rat Joins the CircusHarrison, Harry© 1999 by Harry HarrisonСтальная Крыса на манежеГаррисон, Гарри© 1999 by Harry Harrison© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008© Перевод. Г. Корчагин, 2002
Завтра, кажется, прыгает для спонсоров в пользу клуба Ротари, а ему девяносто два года.In actual fact I think he's doing a sponsored parachute jump for the Rotary tomorrow and he's ninety-two.Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonBridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999Бриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
Тонкие, исхудалые тела были по-прежнему одеты в серое и люди стали еще больше походить на отряд призраков, прыгающих в снежной буре по склонам гор.Their gaunt and narrow bodies, clad all in close-fitting gray, were narrower than ever, so that they looked like a company of ghosts moving through the snow squalls on the mountain's flanks.Брэкетт, Ли / Грабители СкэйтаBrackett, Leigh / Reavers of SkaithReavers of SkaithBrackett, Leigh© 1976 by Leigh BrackettГрабители СкэйтаБрэкетт, Ли
Он был крив на один глаз, и белый зрачок этого глаза прыгал беспрестанно и придавал его и без того некрасивому лицу еще более отвратительное выражение.He had lost the sight of one eye, and its colourless pupil kept rolling about and imparting to his hideous face an even more repellent expression than it otherwise bore.Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / ДетствоДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960ChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Мы почтили память Бэкстера минутным молчанием, а шарик прыгал и щелкал для Луиджи персонально.We gave Baxter the tribute of two seconds' silence, while the ball bounced and chinked for Luigi alone.Грин, Генри Грэм / КомедиантыGreene, Henry Graham / The ComediansThe ComediansGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1965, 1966КомедиантыГрин, Генри Грэм© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
Растянешься в траве и глядишь, как маленькие зеленые лягушки прыгают по стеблям камыша.One can lie down on the grass and watch the little green frogs hopping about on the rushes.'Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Дрожки прыгали по твердым корням столетних дубов и лип, беспрестанно пересекавшим глубокие продольные рытвины – следы тележных колес; лошадь моя начала спотыкаться.The droshky jumped up and down over the hard roots of the ancient oaks and limes, which were continually intersected by deep ruts--the tracks of cart wheels; my horse began to stumble.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Все отдыхали, о чем-то думали, мельком поглядывали на крест, по которому прыгали красные пятна.All were resting, musing on something, and they glanced cursorily at the cross over which patches of red light were dancing.Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
— Он не уехал, матушка! — вскричал Жак, прыгая от радости."He won't leave us again, mother," cried Jacques, jumping round me.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долиныЛилия долиныБальзак, Оноре деThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
А Мой Друг тем временем прыгал по своей туманной тюрьме, пиная и колотя кулаками безмолвные серые стены.My friend, for his part, was jumping wildly up and down in his foggy prison, kicking and pounding at silent gray walls.Бигл, Питер / Песня трактирщикаBeagle, Peter / The Innkeeper's SongThe Innkeeper's SongBeagle, Peter© Peter S. Beagle, 1993Песня трактирщикаБигл, Питер
User translations
Adjective
- 1.
Jumping
translation added by Cube Master - 2.
Jumping
translation added by Cube Master
Collocations
прыгающий в воду
diving
прыгающий ген
jumping gene
"прыгающий" тонер
jumping toner
длинный прыгающий ген
transposon
прыгающий зрачок
pupilla saltans
прыгающий зрачок
springing pupil
прыгающий робот
jumping robot
прыгать с парашютом
bail
прыгать с парашютом
bale out
не прыгать
balk
прыгать с парашютом с неподвижного объекта
base-jump
прыгающая авиабомба
bouncing bomb
разрушитель или сокрушитель плотин, прыгающая авиабомба
dambuster
прыгать вниз
dive
прыгать через обруч
go through hoops for smb
Word forms
прыгать
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | прыгать |
Настоящее время | |
---|---|
я прыгаю | мы прыгаем |
ты прыгаешь | вы прыгаете |
он, она, оно прыгает | они прыгают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он прыгал | мы, вы, они прыгали |
я, ты, она прыгала | |
оно прыгало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | прыгающий | прыгавший |
Деепричастие | прыгая | (не) прыгав, *прыгавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | прыгай | прыгайте |