It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
Пробелы нужны исключительно людям — ваш компьютер смог бы прочесть все три фрагмента одинаково легко.
White space is of use only to human readers—your computer could interpret any of the three fragments with equal ease.
Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
Ганя с минуту молчал и с мучительными усилиями что-то соображал, но вдруг воскликнул: - быть не может! Она не могла вам велеть прочесть.
Gania was silent for a minute or two, as though thinking out some problem. Suddenly he cried: "It's impossible, she cannot have given it to you to read!
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Если страницу книги можно прочесть и понять за 1 или 2 минуты, то большинство программистов не могут читать и понимать листинг программы со скоростью, даже приблизительно сравнимой с этой.
Whereas you might read and understand a page of a book in a minute or two, most programmers can't read and understand a naked program listing at anything close to that rate.
Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
Это свобода от кнута и тюрьмы, провозглашенная, как вы можете прочесть в Священном писании, не кем иным, как апостолом Павлом, и ее обязан отстаивать всякий, рожденный свободным, как ради себя самого, так и ради своих соотечественников.
It is that freedom from stripes and bondage which was claimed, as you may read in Scripture, by the Apostle Paul himself, and which every man who is free-born is called upon to defend, for his own sake and that of his countrymen.»
Скотт, Вальтер / ПуританеScott, Walter / Old Mortality
Сомс заметил, что глаза молодого человека прикованы к Флёр, в свою очередь наклонившейся над столом; и обожание, которое можно было в них прочесть, почти тронуло его.
He noted the young man's eyes, fixed on Fleur bending over in her turn; and the adoration in them almost touched him.
Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To Let
Мы хотели снова слышать обращение к нам на порядочном языке. Захотели увидеть дым парохода и прочесть в старом номере газеты объявление о продаже и покупке движимых имуществ и рекламы магазинов готового платья.
We wanted to be addressed again in language and see the smoke of a steamer and read the real estate transfers and gents' outfitting ads in an old newspaper.
Генри, О. / День, который мы празднуемO.Henry / The Day We Celebrate
The Day We Celebrate
O.Henry
День, который мы празднуем
Генри, О.
Add to my dictionary
прочесть
совер. от читать
User translations
No translations for this text yet. Be the first to translate it!