about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

приют

м.р.

  1. refuge, shelter

  2. asylum, orphanage, founding home

Law (Ru-En)

приют

charity, asylum, shelter-care facility, (для несовершеннолетних делинквентов) receiving home амер., shelter, almshouse

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

— Мне кажется, что недалеко от нас находятся заброшенные развалины, — сказал Гриффит. — Может быть, мы обретем и приют и уединение в их забытых стенах.
"I have reason to think that there is an unfrequented ruin at no great distance from us," said Griffith; "perhaps we might find both shelter and privacy among its deserted walls."
Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the Sea
The Pilot: A Tale of the Sea
Cooper, James Fenimore
© 2005 Adamant Media Corporation
Лоцман
Купер, Джеймс Фенимор
© "Детское государственное издательство", 1959
Как известно, функции барона заключаются в том, чтобы давать работу труженикам и приют и убежище трубадурам.
In life it is the duty and the function of the Baron to provide work for the Workers and lodging and shelter for the Troubadours.
Генри, О. / Последний трубадурO.Henry / The Last of the Troubadours
The Last of the Troubadours
O.Henry
Последний трубадур
Генри, О.
Эта бедная, необразованная девушка двадцати одного года регулярно принимала алкоголь и наркотики. Она уже отдала двух своих детей в приют и в 1970 году обнаружила, что снова беременна.
She was a poor, uneducated, unskilled, alcoholic, drug-using twenty-one-year-old woman who had already given up two children for adoption and now, in 1970, found herself pregnant again.
Левитт, Стивен,Дабнер, Стивен / Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениямиLevitt, Steven,Dubner, Stephen / Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of Everything
Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of Everything
Levitt, Steven,Dubner, Stephen
© 2005, 2006, 2009 by Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner
Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениями
Левитт, Стивен,Дабнер, Стивен
© Издательский дом "Вильямс", 2007
© Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner, 2005
Я прошел по дорожке и несколько секунд постоял у моей машины, глядя на Холиоук, легендарный Дворец Прерий и приют похабного человечка-сосиски.
I went down the walk and stood for a moment by my car, looking across toward Holyoke Commons, fabled Palace on the Plains and home of the horny hotdog man.
Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in Atlantis
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Как отход в католический приют.
You know Catholic retreats?
Брэдбери, Рэй / Давайте все убьем КонстанциюBradbury, Ray / Let's All Kill Constance
Let's All Kill Constance
Bradbury, Ray
© 2003 by Ray Bradbury
Давайте все убьем Констанцию
Брэдбери, Рэй
© 2003 by Ray Bradbury
© Л. Брилова, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Тут я и укрылся, счастливый уже тем, что нашел пусть убогий, но все же приют, защищавший от суровой зимы, но прежде всего от людской жестокости.
"Here, then, I retreated and lay down happy to have found a shelter, however miserable, from the inclemency of the season, and still more from the barbarity of man.
Шелли, Мэри / Франкенштейн, или Современный ПрометейShelley, Mary / Frankenstein; or, the Modern Prometheus
Frankenstein; or, the Modern Prometheus
Shelley, Mary
Франкенштейн, или Современный Прометей
Шелли, Мэри
© Издательство "Художественная литература", 1989
«В Париже игра эта нашла себе приют под открытым небом, на бульварах, и быстро распространилась из столицы по всей провинции.
"In Paris the game was played in the open air, on the boulevards and soon spread from the capital to the provinces.
Перельман, Яков / Живая математикаPerelman, Yakov / Figures For Fun
Figures For Fun
Perelman, Yakov
Живая математика
Перельман, Яков
– Я не хочу опять в приют, – тихо сказал он.
“I don’t want to go to another orphanage,” he said.
Хоссейни, Халед / Бегущий за ветромHosseini, Khaled / The Kite Runner
The Kite Runner
Hosseini, Khaled
© 2003 by Khaled Hosseini
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
Здесь тенистый приют уготован тебе, Не на ложе из роз ты заснешь на заре. Приходи, приходи, приходи, милый друг!
'"If you'll come to the Bower I've shaded for you, Your bed shan't be roses all spangled with doo: Will you, will you, will you, will you, come to the Bower?
Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual Friend
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Стрекотание, визг и клекот звучали так, словно Джесс и ее спутник угодили в приют для умалишенных птиц.
Chirps and squeaks and caws, like being trapped inside some insane bird sanctuary.
Вестерфельд, Скотт / Тайный часWesterfeld, Scott / The Secret Hour
The Secret Hour
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
Тайный час
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Н. Сосновская, 2005
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Будь я пчелой или ящерицей, я нашла бы здесь подходящую пищу и постоянный приют.
I would fain at the moment have become bee or lizard, that I might have found fitting nutriment, permanent shelter here.
Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane Eyre
Jane Eyre
Bronte, Charlotte
© 2009 by Wayne Josephson
Джен Эйр
Бронте, Шарлотта
© Издательство «Правда», 1988 г.
Паблито дал ей приют в своей лавке.
Pablito had given her shelter in his shop.
Кастанеда, Карлос / Второе кольцо силыCastaneda, Carlos / The second ring of power
The second ring of power
Castaneda, Carlos
© 1977 by Carlos Castaneda
Второе кольцо силы
Кастанеда, Карлос
© 1977 by Carlos Castaneda
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
Новый приют – похожее на казарму невысокое строение с рябыми стенами и забитыми досками окнами – отыскался в северной части Карте‑Се, на берегу пересохшей реки Кабул.
WE FOUND THE NEW ORPHANAGE in the northern part of Karteh-Seh, along the banks of the dried-up Kabul River. It was a flat, barracks-style building with splintered walls and windows boarded with planks of wood.
Хоссейни, Халед / Бегущий за ветромHosseini, Khaled / The Kite Runner
The Kite Runner
Hosseini, Khaled
© 2003 by Khaled Hosseini
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
Правда, здесь было довольно много комнат, где приезжие за двадцать пять центов находили приют на ночь (считалось, что таким образом окупается содержание дома), однако все это требовало большого труда и приносило очень мало дохода.
For while it provided a number of rooms for wayfarers at twenty-five cents a night, and was supposed to be self-supporting, it entailed much work with hardly any more profit.
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Этот приют отшельника всегда был приятен Дормэсу, а теперь он стал для него прямо убежищем, потому что только с Баком мог он по-настоящему поругать Уиндрипа и Ко и людей, вроде Фрэнсиса Тэзброу, который в феврале все еще твердил:
This hermitage, always grateful to Doremus, was sanctuary now, and only with Buck could he adequately damn Windrip & Co. and people like Francis Tasbrough, who in February was still saying,
Льюис, Синклер / У нас это невозможноLewis, Sinclair / It can't happen here
It can't happen here
Lewis, Sinclair
© Sinclair Lewis, 1935
© renewed, Michael Lewis, 1963
У нас это невозможно
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965

Add to my dictionary

приют1/5
Masculine nounrefuge; shelter

User translations

Noun

  1. 1.

    accommodation

    translation added by Vladimir D.
    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    a rescue shelter

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold en-ru
    1
  2. 2.

    orphan asylum

    translation added by venus224
    0

Collocations

приют для женщин
cenacle
охраняемый приют
custodial shelter
находить приют на ночь
doss down
дать приют
embower
давать приют
fix up
семейный приют
foster home
давать приют
hive
приют для детей военнослужащих
military asylum
давать приют
nestle
неохраняемый приют
non-secure shelter
приют для сирот
orphanage
сиротский приют
orphanage
сиротский приют
orphan's home
частный приют
private shelter
государственный приют
public shelter

Word forms

приют

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйприютприюты
Родительныйприютаприютов
Дательныйприютуприютам
Винительныйприютприюты
Творительныйприютомприютами
Предложныйприютеприютах