without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
прихожанин
м.р.
parishioner; мн.; собир. parish, people
Law (Ru-En)
прихожанин
parishioner
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
В этой компании и оставался мистер Тутс (приводя в смятение прихожан, которые не могли не смотреть на него), пока волнение не побороло его вновь, после чего он удалился молча и неожиданно.In this conjunction Mr Toots remained, greatly disturbing the congregation, who felt it impossible to avoid looking at him, until his feelings overcame him again, when he departed silently and suddenly.Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Выведать дорогу к этому храму оказалось не легко, потому что соседи не принадлежали к его прихожанам и если знали о нем, так только понаслышке.It was not very easy to procure a direction to the fold in question, as none of the neighbours were of the flock that resorted thither, and few knew anything more of it than the name.Диккенс, Чарльз / Лавка древностейDickens, Charles / The Old Curiosity ShopThe Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Лавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989
Я полагаю, они использовали прихожан в качестве подопытных животных для проведения некоего бесчеловечного эксперимента.I think they used the parishioners as guinea pigs in some vile experiment.Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of BonesMap of BonesRollins, James© 2005 by Jim CzajkowskiКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Свирепствующая гражданская война и особый дух того времени наложили свой отпечаток на состояние церкви и ее прихожан.The condition of the church and character of the audience both bore witness to the rage of civil war, and the peculiar spirit of the times.Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / WoodstockWoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLCВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Он направился к заднему входу, мимо прихожан, столпившихся на паперти, и вслед ему раздавались дружеские возгласы: "Доброе утро, брат!", "Чудесный денек, ваше преподобие!"As he went round to the back of the church, passing a knot at the door, they shouted cordially, "Good morning, Brother!" and "Fine day, Reverend!"Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer GantryElmer GantryLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1927 by Harcourt, Inc.© renewed 1955 by Michael LewisЭлмер ГентриЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
Он стоял здесь, не издавая ни звука, присматривая за беспечными прихожанами, но его намерения не оставляли сомнений.He made no sound as he stood there, surveying the unwary assemblage, but his intent was unmistakable.Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demonRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry BrooksБегущая с демономБрукс, Терри
Вечерняя служба кончилась, прихожане разошлись, но церковь еще не была закрыта.The evening service was concluded and the congregation had dispersed, but it was not yet closed.Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
Дверь в конце коридора вела на огороженное возвышение фамильной скамьи, где в надлежащее время они и расположились, а довольно многочисленные прихожане из деревни уселись на скамьях внизу.A door from the house communicated with a great state pew which the family occupied, and here after due time they all took their places in order, whilst a rather numerous congregation from the village filled the seats below.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Если прихожане встретят его насмешками, значит, он погиб, значит, он все-таки потеряет и Йорквильский приход и место в "Напапе".If they jeered when he faced them, he would be ruined, he would still lose the Yorkville pastorate and the Napap.Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer GantryElmer GantryLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1927 by Harcourt, Inc.© renewed 1955 by Michael LewisЭлмер ГентриЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
В Бруклине она провела неделю у брата Генри, жалованье которого было 3300 долларов в год и которому любящие прихожане как раз подарили «красивую лошадь и коляску стоимостью в 600 долларов».In Brooklyn she spent a week with brother Henry, whose salary was $3300, and whose admiring congregation had just presented him with "a beautiful horse and carriage worth $600."Винтерих, Джон / Приключения знаменитых книгWinterich, John / Books and the manBooks and the manWinterich, John© 1929 by GreenbergПриключения знаменитых книгВинтерих, Джон© Издательство "Книга", 1985
Это повышенное развитие элемента обрядности, несомненно, происходит отчасти благодаря пристрастию к демонстративно расточительным зрелищам, но, вероятно, оно указывает также на характер благочестивой позиции прихожан.This peculiar development of the ritualistic element is no doubt due in part to a predilection for conspicuously wasteful spectacles, but it probably also in part indicates something of the devotional attitude of the worshippers.Веблен, Торстейн / Теория праздного классаVeblen, Thorstein / The Theory of the Leisure ClassThe Theory of the Leisure ClassVeblen, ThorsteinТеория праздного классаВеблен, Торстейн© Перевод на русский язык, издательство «Прогресс», 1984
В разговоре с епископом Дугэном он объяснял этот дискомфорта оченьправильными словами: недостаток сопереживания ближнему, ощущение увеличения разрыва с духовными потребностями прихожан.When talking to Bishop Dugan in the Diocese office, he had used all the correct buzzwords of the time to express this unease: anomie, urban malaise, an increasing lack of empathy, a sense of disconnection from the life of the spirit.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Нынешние священники плачут, как дети, вместе со своими прихожанами.The new priests weep like children with their parishioners.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Церковь находилась недалеко от Приюта, и Мартина встретили там очень тепло – не просто как верного прихожанина и участника хора, но как его интеллектуальный центр; эту роль до Мартина выполнял его отец.The church was not far from the Home, and Martin was welcomed back—not only as a faithful member of the congregation and the choir, but as the brains and adviser of the choir that his father had been before him.Сакс, Оливер / Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиSacks, Oliver / The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesThe Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesSacks, Oliver© 1970, 1981, 1983, 1984, 1985 by Oliver SacksЧеловек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практикиСакс, Оливер© О. Сакс, 1970, 1981, 1983, 1984, 1985© Harpers & Row, Publishers, Inc, 1987© Г. Хасин, Ю. Численко, перевод на русский язык и примечания, 2003© "Сайнс пресс", 2003
Здесь она встречала исповедника, пришедшего к смертному одру, скромного миссионера, несущего слово утешения, тихого деревенского пастыря, обходящего свой приход; все они теперь узнали ее и частенько просили о помощи для своих прихожан.And here she met the priest upon his shrift, the homely missionary bearing his words of consolation, the quiet curate pacing his round; and was known to all these, and enabled now and again to help their people in trouble.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
church follower
translation added by Tatiana MelihovaGold en-ru
Collocations
священник или прихожанин данной епархии
diocesan
прихожанин, который ходит в церковь только по воскресеньям
oncer
места в церкви для прихожан, которые помогают проповеднику
amen corner
собрание прихожан
vestry
активизация церковной жизни прихожан
activation
программа активизации церковной жизни прихожан
activation program
часть церкви с местами самых усердных прихожан
amen corner
относящийся к прихожанам
congregational
пение прихожан
congregational singing
Word forms
прихожанин
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | прихожанин | прихожане |
Родительный | прихожанина | прихожан |
Дательный | прихожанину | прихожанам |
Винительный | прихожанина | прихожан |
Творительный | прихожанином | прихожанами |
Предложный | прихожанине | прихожанах |