Examples from texts
Поскольку существующий международный экономический порядок является жестоким, несправедливым и непрочным, Организации Объединенных Наций следует принять незамедлительные меры в целях его изменения.The existing international economic order was cruel, unjust and unsustainable and required immediate action by the United Nations.© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.01.2011
Миссия подтвердила, что для усиления охраны на складе были приняты незамедлительные меры.The Mission confirmed that immediate action had been taken to enhance the security of the warehouse.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010
Кроме того, правительство и международное сообщество должны незамедлительно принять меры по улучшению условий содержания и, в частности, санитарно-гигиенических условий в тюрьме в Пуль-и-Чаркхи.Furthermore, the physical sanitary and health conditions at Pol-e Charkhi prison call for immediate action for improvement by the Government and the international community.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010
«Четверка» осуждает непрекращающиеся акты террора в отношении Израиля и призывает Палестинскую администрацию незамедлительно принять меры против террористических групп и лиц, которые планируют и совершают такие акты.The Quartet condemns the continuing terror attacks on Israel, and calls on the Palestinian Authority to take immediate action against terrorist groups and individuals who plan and execute such attacks.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Члены ОИК призвали Совет Безопасности незамедлительно принять меры и принять необходимую резолюцию.The members of OIC called upon the Security Council to immediately take action and adopt the necessary resolution.© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.01.2011
Ее делегация согласна с Консультативным комитетом в том, что принятие практически всех мер по исправлению положения относится к кругу ведения Генерального секретаря, и она просит Секретариат незамедлительно принять необходимые меры.Her delegation agreed with the Advisory Committee that almost all of the corrective actions required were within the authority of the Secretary-General, and she requested the Secretariat to take the necessary action without delay.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
to take immediate action
translation added by Margarita Chizhova