without examplesFound in 4 dictionaries
Examples from texts
УВКБ также пересмотрело свою роль в отношении внутриперемещенных лиц, приступив к проведению политики готовности к реагированию на призывы международного сообщества для оказания помощи внутриперемещенным группам, например в Анголе.UNHCR also reviewed its role with regard to internally displace persons, adopting a policy of preparedness to respond to calls by the international community to assist groups of internally displaced, such as in Angola.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.04.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.04.2011
Наши призывы к скорейшему изменению такой ситуации не принимаются во внимание.Our calls for an early reversal of this situation have gone unheeded.© United Nations 2010http://www.un.org/ 05.04.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 05.04.2011
В целом, число доноров, откликнувшихся на эти призывы, варьировалось от 11,5 до 95 процентов в зависимости от страны или региона, для которых испрашивалась помощь.Overall, the donor response rate to these appeals was within a range of from 11.5 to 95 per cent, depending on the country or region for which aid was sought.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В связи с этим в некоторых из них прозвучали призывы к отходу от прогресса, достигнутого в рамках судебной реформы.In response, some have called for a rollback of progress made in judicial reform.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010
Однако это не мешает "гуманистам" вовсю повторять призывы Хатчинса-Адлера "вернуться к старым добрым временам".But they are in direct line of descent from the Hutchins-Adler “return to premodernity.”Друкер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаDrucker, Peter F. / The Essential DruckerThe Essential DruckerDrucker, Peter F.© 2001 by Peter F. DruckerЭнциклопедия менеджментаДрукер, Питер Ф.© Издательский дом "Вильямс", 2004© Peter F. Drucker, 2001
Звереныш поклонился. Вздыбил гриву, увидев, что к Айслинн собрался подойти еще один его сородич, и бросился исполнять заказ. Нырнул, не откликаясь на призывы других фэйри, в толпу танцующих.The cub bowed—his mane bristling when another faery tried to step closer—and went in search of her drink, not slowing for the fey clustered around him, becoming lost in the throng of dancing faeries.Марр, Мелисса / Коварная красотаMarr, Melissa / Wicked LovelyWicked LovelyMarr, Melissa© 2007 by Melissa MarrКоварная красотаМарр, Мелисса© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2007 by Melissa Marr
Несомненно то, что международное сообщество не откликнулось надлежащим образом на многочисленные призывы Эфиопии, и это могут подтвердить сами соответствующие международные учреждения.The international community certainly did not respond adequately to Ethiopia's numerous appeals, and this can be ascertained from the concerned international agencies themselves.© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.03.2011
Теперь ветка больше не удовлетворяла Сержа, она только дразнила его, напоминая о тех деревьях, чьи призывы доносились до него из глубины сада, хотя он не видел даже их верхушек.It no longer satisfied him, but only roused desires, speaking to him as it did of all the trees whose deep-sounding call he could hear although their crests were hidden from his sight.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Несмотря на определенные успехи в деле воплощения этого Плана в жизнь и на усилия международного сообщества, а также неоднократные призывы Ассамблеи и Совета Безопасности, препятствия на пути его осуществления преодолеть не удалось.In spite of some successes in implementing the plan, the efforts of the international community, and the repeated appeals of the General Assembly and the Security Council, the obstacles preventing its implementation had not been overcome.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.12.2010
Как минимум 70% целевой аудитории воспримут призывы кампании как приемлемые и одобрят ее содержание.At least 70% of the target group will perceive the campaign message as appropriate and will approve the content.
выражая свое искреннее сожаление по поводу того, что несмотря на обязательства и призывы со стороны международных деятелей не появилась возможность прекратить изоляцию киприотов-турок,Expressing its profound regret that, despite the commitments and calls made by the international actors, it has not been possible to put an end to the isolation of the Turkish Cypriot people;© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010
Эти призывы позволяют получить всестороннее представление о чрезвычайных гуманитарных потребностях, а также разработать комплексные стратегии их удовлетворения.These appeals have served to provide a comprehensive overview of the emergency humanitarian needs as well as an integrated strategy for addressing them.© United Nations 2010http://www.un.org/ 12.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 12.02.2011
Помимо призывов к незамедлительным действиям в защиту отдельных лиц, Специальный докладчик направила также призывы в связи с угрозами в адрес правозащитных организаций и учреждений.In addition to urgent actions on behalf of individuals, the Special Rapporteur also sent appeals with regard to threats against human rights organizations and institutions.© United Nations 2010http://www.un.org/ 05.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 05.01.2011
Несмотря на неоднократные призывы международного сообщества, Сирия продолжает считать, что она не обязана участвовать в борьбе с терроризмом.Despite repeated calls from the international community, Syria continues to consider itself exempt from the fight against terrorism.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010
Но их призывы остались без внимания; как в СССР, так и в США господствовала идея достижения национального стратегического превосходства, и началась гонка ядерных вооружений.But their pleas went unheeded; the prospect of a national strategic advantage galvanized both the U.S.S.R. and the United States, and the nuclear arms race began.Саган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииSagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationCosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationSagan, Carl© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииСаган, Карл© 2002 by The Estate of Carl Sagan© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Aufforderungen
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru
Collocations
призыв на действительную военную службу
actual induction
заключительное обращение судьи к присяжным по делу Аллена с призывом беспристрастно исследовать представленные на их рассмотрение вопросы с надлежащим уважением к мнениям друг друга
Allen charge
обращаться с призывом
appeal
призыв вассалов к оружию королем
arriere-ban
призыв вассалов к оружию королем
arrière-ban
призыв к действию
call to action
призыв к оружию
call to arms
призыв на военную службу
call to military service
призыв на военную службу
call-up
воинский призыв
conscription
призыв на военную службу
conscription
предоставлять отсрочку от призыва
defer
призыв в армию
draft
призыв на воинскую службу
draft
освобождение от призыва
draft exemption
Word forms
призыв
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | призыв | призывы |
Родительный | призыва | призывов |
Дательный | призыву | призывам |
Винительный | призыв | призывы |
Творительный | призывом | призывами |
Предложный | призыве | призывах |