without examplesFound in 2 dictionaries
Examples from texts
Перепады TRIN напоминают движение на пригородной станции в часы «пик».Changes of TRIN are similar to what happens during rush hours at a suburban commuter train station.Элдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеElder, Alexander / Trading for a LivingTrading for a LivingElder, Alexander© 1993 by Dr. Alexander ElderКак играть и выигрывать на биржеЭлдер, Александр© 1996 by Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2001
Ответ таков: "Они везде - в поисках любви - так же, как и вы". ПЛП сидят в парке, жуя бутерброды, наслаждаются музыкой на концерте, выгуливают собаку, ездят в пригородных поездах и ходят в рестораны, - они все время рядом с вами.The answer is, "They are everywhere—looking for love—just like you." PLPS are sitting in the park munching a Blimpie, enjoying music at a concert, walking the dog, riding the commuter train, and going to restaurants all around you.Лаундес, Лейл / Как влюбить в себя любогоLowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with YouHow to Make Anyone Fall in Love with YouLowndes, Leil© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas© 1996 by Leil LowndesКак влюбить в себя любогоЛаундес, Лейл© Leil Lowndes, 1996© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформление
Для большинства людей рост изобилия означает лучшее, а не худшее существование, и они смотрят на свою весьма презираемую «жизнь пригородного среднего класса» скорее как на осуществление, чем как на лишение.For most people, the rise in affluence has meant a better, not a worse, existence, and they look upon their much despised "suburban middle class lives" as fulfillment rather than deprivation.Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future ShockFuture ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin TofflerШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Так, мечтая о всяких чудесах до боли в сердце, мистер Полли трясся в пригородном поезде, приближаясь к дому рассудительного мистера Джонсона и его жизнерадостной и гостеприимной супруги.And so dreaming of delightful impossibilities until his heart ached for them, he was rattled along in the suburban train to Johnson's discreet home and the briskly stimulating welcome of Mrs. Johnson.Уэллс, Герберт / История мистера ПоллиWells, Herbert George / The History Of Mr PollyThe History Of Mr PollyWells, Herbert George© 1909 by Duffield & CompanyИстория мистера ПоллиУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Лорел пришлось поселиться в доме, почти не отличающемся от соседних особняков. Ее мать полагала, что дом дочери – верх совершенства, но самой Лорел он представлялся еще одной ячейкой в пригородном улье, именуемом Авалон.And so Laurel lived in a house much like those of her neighbors, one her mother thought perfect, but which she herself saw as one more cell in the suburban hive called Avalon.Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third DegreeThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg IlesЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg Iles
Правительство построило новые поселки в пригородных районах для обеспечения городской бедноты приличным жильем и недавно приступило к осуществлению проекта по озеленению столицы страны Янгона и его пригорода в радиусе 30-ти мильной зоны.The Government had established new towns in suburban areas to provide poor urban dwellers with decent housing, and had recently begun a project to green the 30-mile radius of Yangon, the capital city.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Как правило, убыточными являются пригородные маршруты, городские - прибыльными.In practice, unprofitable routes are mainly suburban rather than urban ones.© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/14/2011© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/14/2011
Люди, проходившие по обрамленной цветами пригородной дороге, смотрели вверх и замечали дымок; то был горячий день для крематория.People passing up the flowery suburban road looked up and noted the smoke; it had been a busy day at the furnaces.Грин, Генри Грэм / Брайтонский леденецGreene, Henry Graham / Brighton RockBrighton RockGreene, Henry Graham© 1938 by Graham Greene© Graham Greene, 1966, 1970Брайтонский леденецГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Он обратился в чикагское агентство преподавателей и получил официальное письмо, которым ему обещали «что-нибудь присмотреть» и спрашивали, не согласится ли он взять должность учителя физики и химии в пригородной средней школе.He applied to a Chicago teachers" agency, and received a stilted answer promising to look about and inquiring whether he would care to take the position of teacher of physics and chemistry in a suburban high school.Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / ArrowsmithArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael LewisЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Некоторые напомнили Сюзанне вагоны пригородных поездов, которые она видела на Гранд‑сентрал‑стейшн в Нью‑Йорке в своем 1964 году.Some looked to Susannah like the sort of New York Central commuter cars she might have seen in Grand Central Station in her own when of 1964.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Под данным номером значился «форд-мустанг», зарегистрированный в пригородном Клермонте.The plate was registered to a Ford Mustang with an address out in Claremont.Коннелли, Майкл / Эхо-паркConnelly, Michael / Echo ParkEcho ParkConnelly, Michael© 2006 by Hieronymus, Inc.Эхо-паркКоннелли, Майкл© Hieronymus, Inc., 2006© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Инвестиционные перспективы пригородной/загородной недвижимости оцениваются как «неблагоприятные» (3,4 пункта).Suburban/out-of-town offices are expected to show "poor" performance (3.4 points).© January 2010 by ULI–the Urban Land Institute and PricewaterhouseCoopers© 2010-2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 11.10.2011© Январь 2010 г., ULI–the Urban Land Institute и PricewaterhouseCoopers© 2010-2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 11.10.2011
В марте 2004 года компания получила жалобу от жителей одного из населенных пунктов Корсаковского района связи с состоянием дороги Корсаков - Пригородное - Озерск.In March 2004 the Company received a grievance from citizens of one community in Korsakov District, relating to the condition of the Korsakov-Prigorodnoye-Ozersk road.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 07.10.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 07.10.2011
Терминал отгрузки нефти (ТОН) в пос. Пригородное с выносной причальной установкой (ВПУ); трубопровод между ТОН и ВПУ; и завод СПГ с двумя технологическими линиями в пос. Пригородное с причалом для отгрузки СПГ.an Oil Export Terminal (OET) at Prigorodnoye with an offshore loading facility (Tanker Loading Unit -TLU); a pipeline between the OET and the TLU; and a phased two-train LNG plant at Prigorodnoye with LNG export facilities.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 11.10.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 11.10.2011
Компания «Сахалин Энерджи» согласилась выплатить администрации Корсаковского района 800 000 долларов США для финансирования реконструкции парка в качестве компенсации за воздействие проекта на пляж в Пригородном.SEIC has agreed to pay compensation of USD 800,000 to the Korsakov Administration to support park reconstruction in lieu of the impact on the Prigorodnoye beach.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 05.10.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 05.10.2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
пригородный пассажир
commuter
пригородный пояс
commuter belt
пригородный электропоезд
commuter electric train
пригородный подвижной состав
commuter equipment
пригородный пассажирский транспорт
commuter service
пригородный поезд
commuter train
пригородный поселок
dormitory
пригородный разговор
junction call
пригородный автобус
local
пригородный поезд
local
пригородный поезд
local train
пригородный или междугородный разговор
out-of-town call
пригородный район с беспорядочной застройкой
slurb
пригородный район
suburban area
пригородный автобус
suburban bus
Word forms
пригородный
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | пригородный | пригородная | пригородное | пригородные |
Родительный | пригородного | пригородной | пригородного | пригородных |
Дательный | пригородному | пригородной | пригородному | пригородным |
Винительный | пригородный, пригородного | пригородную | пригородное | пригородные, пригородных |
Творительный | пригородным | пригородной, пригородною | пригородным | пригородными |
Предложный | пригородном | пригородной | пригородном | пригородных |