without examplesFound in 3 dictionaries
Examples from texts
Том сказал: «Я занят, я приветствую друзей»— и кивнул Безобразию, Невежеству, Сыновнему Непослушанию, Грязным Ногтям.He said, “I’m busy greeting my friends,” and he nodded to Discourtesy and Ugliness and Unfilial Conduct and Unkempt Fingernails.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
– И я приветствую тебя и твою госпожу, Паучью Королеву, – ответила Мэлис."My greetings to you, and to your mistress, Queen of Spiders." replied Malice.Сальваторе, Роберт / ОтступникSalvatore, Robert / HomelandHomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.ОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002
В течение этого периода кризиса она обеспечила поступления в объеме, превышающем наши прогнозы мирного времени; лесное ведомство и саперы-пожарные, я их приветствую, прежде всего потому, что они испытали всю силу агрессии.During this time of crisis, it collected more duty than our peacetime forecasts. The Forestry Commission, the Fire Brigade, I hail them in the first place because they bore the brunt of the aggression.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
— От всей души приветствую вас, сэр! — сказал Борроуклиф."I greet you, sir," said Borroughcliffe, "with all affection.Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaThe Pilot: A Tale of the SeaCooper, James Fenimore© 2005 Adamant Media CorporationЛоцманКупер, Джеймс Фенимор© "Детское государственное издательство", 1959
— Сердечно приветствую вас, дражайшая родственница, — сказал я. Я действительно был рад ее звонку: с этой дамой я всегда готов почесать языком.'A very hearty pip-pip to you, old ancestor, ' I said, well pleased, for she is a woman with whom it is always a privilege to chew the fat.Вудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offingJeeves in the offingWodehouse, P.G.© 1960 by P.G.Wodehouse, renewed 1988 by Edward Stephen Cazalet, next of kin of deceased authorНа помощь, Дживс!Вудхаус, П. Г.© Издательство «Остожье», 1999© ГП ИПФ «Ставрополье», 1999
Когда я говорю, что я приветствую народ, я приветствую весь народ.When I say that I hail the people, I hail the people as a whole.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Я приветствую инициативу президента Патассе провести в декабре 2002 года совещание за «круглым столом» с участием представителей всех политических партий, профсоюзов и гражданского общества.I welcome the initiatives of President Patasse regarding the organization in December 2002 of a round table involving all political figures, trade unions and civil society.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
— Я приветствую такое решение.I applaud his resolution."Конан Дойль, Артур / Затерянный мирConan Doyle, Arthur / The Lost WorldThe Lost WorldConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited 1995Затерянный мирКонан Дойль, Артур© Издательство ЦК ЛКСМУ «Молодь», 1956
Заботясь о ваших интересах, я приветствую любую проверку, которой меня пожелают подвергнуть; меня следует проверять; я стремлюсь к тому, чтобы меня проверяли.In attending to your interests, I wish to have all possible checks upon me; it is right that I should have them; I court inquiry.Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Хотя я приветствую этот шаг, 514 таких пленных до сих пор содержатся под стражей, причем некоторые из них на протяжении уже более 20 лет.While I welcome this step, 514 such prisoners are still in detention, some of them for more than 20 years.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Я приветствую любые замечания, которые делегации могут предложить здесь, в Нью-Йорке, или в Женеве.I welcome any comments delegations may have, either here in New York or in Geneva.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.10.2010
— Приветствую вас, мистер Бронсон. Сердечно приветствую вас. — Густые богатые тона в голосе миссис Смит напомнили Лазарусу о Тамаре."You are most welcome, Mr. Bronson," Mrs. Smith said in warm, rich tones that made Lazarus think of Tamara.Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
— Приветствую вас в вашем доме, сержант."Welcome home, Sergeant!"Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
– Приветствую! – молвил он сочным голосом."Greetings," it said in a mellow voice.Гаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеHarrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the CircusThe Stainless Steel Rat Joins the CircusHarrison, Harry© 1999 by Harry HarrisonСтальная Крыса на манежеГаррисон, Гарри© 1999 by Harry Harrison© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008© Перевод. Г. Корчагин, 2002
- Приветствую тебя, идущего на смерть, - перефразировал я."I salute those who are about to Give Their All," I told him.Желязны, Роджер / Девять принцев ЭмбераZelazny, Roger / Nine Princes in AmberNine Princes in AmberZelazny, Roger© 1970 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing CorporationДевять принцев ЭмбераЖелязны, Роджер© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation© 1970 by Roger Zelazny© перевод М. Гилинский
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Hi
Hello
Hi dear
Good day
translation added by Viktor Yermakov
Collocations
шумно приветствовать
acclaim
весело приветствовать
glad-hand
приветствовать жестом
high-five
приветствовать возгласами "Гип-гип ура!"
hip
которого приветствуют поцелуем
kissing cousin
приветствовать громкими возгласами
root
приветствовать по восточному обычаю
salaam
приветствуя кого-л
touch one's hat to smb
громко приветствовать
whoop
приветствовать визит
acclaim visit
приветствовать кого-то/что-то (с) чем-то
greet with
Word forms
приветствовать
глагол, двувидовой, переходный
Инфинитив | приветствовать |
Настоящее/будущее время | |
---|---|
я приветствую | мы приветствуем |
ты приветствуешь | вы приветствуете |
он, она, оно приветствует | они приветствуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приветствовал | мы, вы, они приветствовали |
я, ты, она приветствовала | |
оно приветствовало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | приветствующий | приветствовавший |
Страдат. причастие | приветствуемый | приветствованный |
Деепричастие | приветствуя | приветствовав, *приветствовавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приветствуй | приветствуйте |
Побудительное накл. | приветствуемте |
Инфинитив | приветствоваться |
Настоящее/будущее время | |
---|---|
я *приветствуюсь | мы *приветствуемся |
ты *приветствуешься | вы *приветствуетесь |
он, она, оно приветствуется | они приветствуются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приветствовался | мы, вы, они приветствовались |
я, ты, она приветствовалась | |
оно приветствовалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | приветствующийся | приветствовавшийся |
Деепричастие | приветствуясь | - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
Побудительное накл. |