about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

приветствовать

несовер.

  1. greet, salute, welcome, hail

  2. (предложение, решение и т. д. || a proposal, decision, etc.)

    welcome

Law (Ru-En)

приветствовать

compliment

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Том сказал: «Я занят, я приветствую друзей»— и кивнул Безобразию, Невежеству, Сыновнему Непослушанию, Грязным Ногтям.
He said, “I’m busy greeting my friends,” and he nodded to Discourtesy and Ugliness and Unfilial Conduct and Unkempt Fingernails.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
– И я приветствую тебя и твою госпожу, Паучью Королеву, – ответила Мэлис.
"My greetings to you, and to your mistress, Queen of Spiders." replied Malice.
Сальваторе, Роберт / ОтступникSalvatore, Robert / Homeland
Homeland
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
Отступник
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© А. Кострова, перевод, 2002
В течение этого периода кризиса она обеспечила поступления в объеме, превышающем наши прогнозы мирного времени; лесное ведомство и саперы-пожарные, я их приветствую, прежде всего потому, что они испытали всю силу агрессии.
During this time of crisis, it collected more duty than our peacetime forecasts. The Forestry Commission, the Fire Brigade, I hail them in the first place because they bore the brunt of the aggression.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
— От всей души приветствую вас, сэр! — сказал Борроуклиф.
"I greet you, sir," said Borroughcliffe, "with all affection.
Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the Sea
The Pilot: A Tale of the Sea
Cooper, James Fenimore
© 2005 Adamant Media Corporation
Лоцман
Купер, Джеймс Фенимор
© "Детское государственное издательство", 1959
— Сердечно приветствую вас, дражайшая родственница, — сказал я. Я действительно был рад ее звонку: с этой дамой я всегда готов почесать языком.
'A very hearty pip-pip to you, old ancestor, ' I said, well pleased, for she is a woman with whom it is always a privilege to chew the fat.
Вудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offing
Jeeves in the offing
Wodehouse, P.G.
© 1960 by P.G.Wodehouse, renewed 1988 by Edward Stephen Cazalet, next of kin of deceased author
На помощь, Дживс!
Вудхаус, П. Г.
© Издательство «Остожье», 1999
© ГП ИПФ «Ставрополье», 1999
Когда я говорю, что я приветствую народ, я приветствую весь народ.
When I say that I hail the people, I hail the people as a whole.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Я приветствую инициативу президента Патассе провести в декабре 2002 года совещание за «круглым столом» с участием представителей всех политических партий, профсоюзов и гражданского общества.
I welcome the initiatives of President Patasse regarding the organization in December 2002 of a round table involving all political figures, trade unions and civil society.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
— Я приветствую такое решение.
I applaud his resolution."
Конан Дойль, Артур / Затерянный мирConan Doyle, Arthur / The Lost World
The Lost World
Conan Doyle, Arthur
© Wordsworth Editions Limited 1995
Затерянный мир
Конан Дойль, Артур
© Издательство ЦК ЛКСМУ «Молодь», 1956
Заботясь о ваших интересах, я приветствую любую проверку, которой меня пожелают подвергнуть; меня следует проверять; я стремлюсь к тому, чтобы меня проверяли.
In attending to your interests, I wish to have all possible checks upon me; it is right that I should have them; I court inquiry.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Хотя я приветствую этот шаг, 514 таких пленных до сих пор содержатся под стражей, причем некоторые из них на протяжении уже более 20 лет.
While I welcome this step, 514 such prisoners are still in detention, some of them for more than 20 years.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Я приветствую любые замечания, которые делегации могут предложить здесь, в Нью-Йорке, или в Женеве.
I welcome any comments delegations may have, either here in New York or in Geneva.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Приветствую вас, мистер Бронсон. Сердечно приветствую вас. — Густые богатые тона в голосе миссис Смит напомнили Лазарусу о Тамаре.
"You are most welcome, Mr. Bronson," Mrs. Smith said in warm, rich tones that made Lazarus think of Tamara.
Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For Love
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Приветствую вас в вашем доме, сержант.
"Welcome home, Sergeant!"
Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For Love
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Приветствую! – молвил он сочным голосом.
"Greetings," it said in a mellow voice.
Гаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеHarrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the Circus
The Stainless Steel Rat Joins the Circus
Harrison, Harry
© 1999 by Harry Harrison
Стальная Крыса на манеже
Гаррисон, Гарри
© 1999 by Harry Harrison
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008
© Перевод. Г. Корчагин, 2002
- Приветствую тебя, идущего на смерть, - перефразировал я.
"I salute those who are about to Give Their All," I told him.
Желязны, Роджер / Девять принцев ЭмбераZelazny, Roger / Nine Princes in Amber
Nine Princes in Amber
Zelazny, Roger
© 1970 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
Девять принцев Эмбера
Желязны, Роджер
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
© 1970 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Hi

    Hello

    Hi dear

    Good day

    translation added by Viktor Yermakov
    0

Collocations

шумно приветствовать
acclaim
весело приветствовать
glad-hand
приветствовать жестом
high-five
приветствовать возгласами "Гип-гип ура!"
hip
которого приветствуют поцелуем
kissing cousin
приветствовать громкими возгласами
root
приветствовать по восточному обычаю
salaam
приветствуя кого-л
touch one's hat to smb
громко приветствовать
whoop
приветствовать визит
acclaim visit
приветствовать кого-то/что-то (с) чем-то
greet with

Word forms

приветствовать

глагол, двувидовой, переходный
Инфинитивприветствовать
Настоящее/будущее время
я приветствуюмы приветствуем
ты приветствуешьвы приветствуете
он, она, оно приветствуетони приветствуют
Прошедшее время
я, ты, он приветствовалмы, вы, они приветствовали
я, ты, она приветствовала
оно приветствовало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеприветствующийприветствовавший
Страдат. причастиеприветствуемыйприветствованный
Деепричастиеприветствуяприветствовав, *приветствовавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.приветствуйприветствуйте
Побудительное накл.приветствуемте
Инфинитивприветствоваться
Настоящее/будущее время
я *приветствуюсьмы *приветствуемся
ты *приветствуешьсявы *приветствуетесь
он, она, оно приветствуетсяони приветствуются
Прошедшее время
я, ты, он приветствовалсямы, вы, они приветствовались
я, ты, она приветствовалась
оно приветствовалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеприветствующийсяприветствовавшийся
Деепричастиеприветствуясь-
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--
Побудительное накл.