about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

прибавить

совер. от прибавлять

AmericanEnglish (Ru-En)

прибавить

сов; несов - прибавлять

add

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Правда, в одном и вы справедливы: если я сказал, что это дело "очень простое", то забыл прибавить, что и самое трудное.
It's true that you're right about one thing. When I said that this was 'very simple,' I forgot to add that it is most difficult.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Она что-то хотела еще прибавить, но скрепила себя и смолкла.
She would have added something more, but restrained herself and broke off.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Я хотел, чтобы лекция от начала до конца была такая умная, чтобы из нее нельзя было выкинуть и нельзя было к ней прибавить ни одного слова.
I had expected the lecture to be, from first to last, so clever that not a word ought to be taken from or added to it.
Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / Юность
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
- Все врут календари, - заметил было он с любезной усмешкой, но устыдившись поспешил прибавить: - По календарю жить скучно, Лиза.
"'Calendars always tell lies,'" he observed with a polite smile, but, a little ashamed; he made haste to add: "It's dull to live by the calendar, Liza."
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Ну, что б ему прибавить в записке; убийца я, а не Карамазов.
What would it have cost him to add: 'I am the murderer, not Karamazov'?
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Так вот, почему бы им не прибавить к «буржуазии» еще какого-нибудь не менее магического слова, скажем, католицизма, протестантизма или вообще не православного вероисповедания.
Why, then, not add to the “bourgeoisie” another no less magic word, for instance Catholicism, protestantism or non-orthodox confession generally.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
- Да, - сказал он, останавливаясь против фельдфебеля, - ящичным надо будет с завтрашнего дня еще по гарнцу прибавить, а то они у нас худы.
Yes," he said, coming to a halt in front of the sergeant; " a measure must be added to the grain to-morrow, or our horses will be getting thin.
Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
— словом, прибавить несколько новых, очень хороших «черт» к народному характеру и идеалу и устранить из них несколько коренных недостатков, это — работа, достойная титанов!
briefly, to add several new and very good “features” to the people’s character and ideal and to remove from them several radical defects – that is a truly titanic work!
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Даже Морейн доставалось от Стража, когда она позволяла белой кобыле прибавить шаг.
Not even Moiraine was proof against his tongue if she let the white mare pick up her step.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Мне нечего больше прибавить к моему вторичному появлению на этих страницах.
There are no more words of explanation to add on my appearance for the second time in these pages.
Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in White
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
- А я именно хотел тебе прибавить, да ты перебил, что ты это очень хорошо давеча рассудил, чтобы тайны и секреты эти не узнавать.
"That was just what I wanted to add, only you interrupted, that that was a very good decision of yours not to find out these secrets.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Я, к сожалению, должен прибавить, что в том же году Павла не стало.
Sad to say, I must add that in that year Pavel met his end.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Повторяю вам, что это наверно; и позвольте прибавить, что они почему-то совершенно убеждены, что вы шпион, и если еще не донесли, то донесете.
I repeat that this is certain, and allow me to add that they are, for some reason, convinced that you are a spy, and that if you haven't informed against them yet, you will.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Но юный, почти мальчишеский облик Клайда и какое-то жалкое, беспомощное выражение, застывшее на его лице после отъезда матери и казни Николсона, заставили Мак-Миллана тут же прибавить: - Помните, я всегда в вашем распоряжении.
At the same time because of Clyde's extreme youthfulness and a certain air of lonely dependence which marked him ever since his mother and Nicholson had gone: "I'll always be in easy reach.
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
– Нам придется прибавить ходу, – сказал им Волк после того, как они поужинали хлебом, ветчиной и сыром.
"We're going to have to pick up our pace," Wolf told them after they had finished a meal of bacon, bread, and cheese.
Эддингс, Дэвид / В поисках камняEddings, David / Magician's Gambit
Magician's Gambit
Eddings, David
© 1983 by David Eddings
В поисках камня
Эддингс, Дэвид

Add to my dictionary

прибавить1/2
совер. от прибавлять

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

прибавить шагу
mend one's pace
прибавить шагу
put on pace
прибавить в весе
put on weight
прибавить ходу
put on speed
прибавлять кислоту
acidulate
ингредиент, прибавляемый к шампанскому
dose
прибавлять газу
gas
прибавленный для согласования календаря с солнечным годом
intercalary
когда разница между ценами продавца и покупателя делится на 4 и прибавляется к более низкой цене
quarter up
прибавлять обороты
rev
прибавлять шагу
step out
прибавлять суффикс
suffix
хорошо прибавлять
gain well
прибавлять в весе
gain weight
прибавивший в весе
gaining weight

Word forms

прибавить

глагол, переходный
Инфинитивприбавить
Будущее время
я прибавлюмы прибавим
ты прибавишьвы прибавите
он, она, оно прибавитони прибавят
Прошедшее время
я, ты, он прибавилмы, вы, они прибавили
я, ты, она прибавила
оно прибавило
Действит. причастие прош. вр.прибавивший
Страдат. причастие прош. вр.прибавленный
Деепричастие прош. вр.прибавив, *прибавивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.прибавьприбавьте
Побудительное накл.прибавимте
Инфинитивприбавиться
Будущее время
я прибавлюсьмы прибавимся
ты прибавишьсявы прибавитесь
он, она, оно прибавитсяони прибавятся
Прошедшее время
я, ты, он прибавилсямы, вы, они прибавились
я, ты, она прибавилась
оно прибавилось
Причастие прош. вр.прибавившийся
Деепричастие прош. вр.прибавившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.прибавьсяприбавьтесь
Побудительное накл.прибавимтесь
Инфинитивприбавлять
Настоящее время
я прибавляюмы прибавляем
ты прибавляешьвы прибавляете
он, она, оно прибавляетони прибавляют
Прошедшее время
я, ты, он прибавлялмы, вы, они прибавляли
я, ты, она прибавляла
оно прибавляло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеприбавляющийприбавлявший
Страдат. причастиеприбавляемый
Деепричастиеприбавляя (не) прибавляв, *прибавлявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.прибавляйприбавляйте
Инфинитивприбавляться
Настоящее время
я прибавляюсьмы прибавляемся
ты прибавляешьсявы прибавляетесь
он, она, оно прибавляетсяони прибавляются
Прошедшее время
я, ты, он прибавлялсямы, вы, они прибавлялись
я, ты, она прибавлялась
оно прибавлялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеприбавляющийсяприбавлявшийся
Деепричастиеприбавляясь (не) прибавлявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.прибавляйсяприбавляйтесь