about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

предрассудок

м.р.

prejudice

Psychology (Ru-En)

предрассудок

м.

prejudice

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Вот чему учил нас бог наш, а не тому, что запрещать детям убивать отцов есть предрассудок.
This is what our God has taught us and not that to forbid children to murder their fathers is a prejudice.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
В тиши, наедине со своею совестью, может быть спрашивает себя: "Да чтó такое честь и не предрассудок ли кровь?"
In silence, alone with his conscience, he asks himself perhaps, 'What is honour, and isn't the condemnation of bloodshed a prejudice?'
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
- Если рассуждать по науке, то, конечно, чертей нету, потому что это предрассудок; а ежели рассуждать попросту, как вот мы сейчас с тобой, то черти есть, короче говоря...
"If one reasons from science, of course there are no devils, for it's a superstition; but if one looks at it simply, as you and I do now, there are devils, to put it shortly...
Chekhov, A. / The horse-stealersЧехов, А.П. / Воры
Воры
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The horse-stealers
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Если вы что-нибудь насчет того... девичьего... то ведь это такой предрассудок, такая отсталость...
If it's some feeling about that . . some maidenly . . . that's such a prejudice, so out of date. . .
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
- Я совершенно присоединяюсь к словам господина Кириллова... эта мысль, что нельзя мириться на барьере - есть предрассудок, годный для французов...
“I entirely agree with Mr. Kirillov's words. . . . this idea that reconciliation is impossible at the barrier is a prejudice, only suitable for Frenchmen.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
А впрочем, это, может быть, предрассудок насчет предоминирования в этом случае полов.
Perhaps public opinion is wrong in condemning one sex, and excusing the other.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
"Но, — воскликнут тут, пожалуй, разумные люди, — нельзя же всякому юноше веровать в такой предрассудок и ваш юноша не указ остальным".
"But," reasonable people will exclaim perhaps, "every young man cannot believe in such a superstition and your hero is no model for others."
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Затем возвещают нам, что наша трибуна есть трибуна истины и здравых понятий, и вот с этой трибуны "здравых понятий" раздается, с клятвою, аксиома, что называть убийство отца отцеубийством есть только один предрассудок!
"Then we are admonished that our tribune is a tribune of true and sound ideas and from this tribune of 'sound ideas' is heard a solemn declaration that to call the murder of a father 'parricide' is nothing but a prejudice!
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Но откуда произошел предрассудок о семействе?
But how did the superstition of the family arise?
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
- Это - предрассудок молодости, что слишком много припасено...
“Young people are apt to suppose that there is a great deal in the background. . .
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
- Но мне кажется, совершенно незачем вам признаваться в том, чего на самом деле не существует, что есть лишь нелепый американский предрассудок, - в вашей мнимой принадлежности к моему народу.
"I BELIEVE I'd say that there is no reason at all for your acknowledging something that doesn't really exist but is just an American superstition--a theoretical kinship to my people."
Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood Royal
Kingsblood Royal
Lewis, Sinclair
© 2001 Random House, Inc.
Кингсблад, потомок королей
Льюис, Синклер
© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Но если отцеубийство есть предрассудок и если каждый ребенок будет допрашивать своего отца: "Отец, зачем я должен любить тебя?" -- то чтó станется с нами, чтó станется с основами общества, куда денется семья?
But if parricide is a prejudice, and if every child is to ask his father why he is to love him, what will become of us? What will become of the foundations of society? What will become of the family?
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
У нас в гимназии смеются, когда старший сходится на такую ногу с маленьким, но это предрассудок.
They always laugh when an older boy makes friends with a younger one like that; but that's a prejudice.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Тогда хоть и преследовались поединки жестоко, но была на них как бы даже мода между военным, -- до того дикие нарастают и укрепляются иногда предрассудки.
In those days though duels were severely punished, yet duelling was a kind of fashion among the officers -- so strong and deeply rooted will a brutal prejudice sometimes be.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Не беспокойтесь, он без предрассудков; всё подпишет.
You needn't worry yourselves, he has no prejudices; he'll sign anything."
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989

Add to my dictionary

предрассудок1/3
Masculine nounprejudice

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    superstition

    translation added by Alexandra Sizova
    Bronze en-ru
    2

Collocations

расовый или национальный предрассудок
race prejudice
религиозный предрассудок
superstition
расовый предрассудок
race prejudice
порожденный ненавистью или предрассудком
ad invidiam
полный предрассудков
benighted
лишенный предрассудков
broadbrow
не имеющий расовых предрассудков
colour-blind
свободный от национальных предрассудков
cosmopolitan
свободный от предрассудков
emancipated
свободный от предрассудков
enlarged
свободный от предрассудков и суеверий
enlightened
без предрассудков
liberal
без предрассудков
liberally
с предрассудками
narrow-minded
предрассудки наоборот
reverse bigotry

Word forms

предрассудок

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпредрассудокпредрассудки
Родительныйпредрассудкапредрассудков
Дательныйпредрассудкупредрассудкам
Винительныйпредрассудокпредрассудки
Творительныйпредрассудкомпредрассудками
Предложныйпредрассудкепредрассудках