about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Поскольку число буферов подкачки постоянно, пейджер подкачки должен предпринять меры, чтобы убедиться, что он не использует большую долю, чем ему положено.
Because the number of swap buffers is constant, the swap pager must take care to ensure that it does not use more than its fair share.
МакКузик, Маршалл Кирк,Невилл-Нил, Джордж В. / FreeBSD: архитектура и реализацияMcKusick, Marshall Kirk,Neville-Neil, George V. / The design and implementation of the FreeBSD operating system
The design and implementation of the FreeBSD operating system
McKusick, Marshall Kirk,Neville-Neil, George V.
© 2005 by Pearson Education, Inc.
FreeBSD: архитектура и реализация
МакКузик, Маршалл Кирк,Невилл-Нил, Джордж В.
© 2005 by Pearson Education, Inc.
© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2006
Страны с низким индексом восприятия коррупции должны серьезно задуматься об этом и предпринять меры по улучшению подотчетности государственных институтов", говорит ГуэттЛабел, председатель TI в 2007 г.
The countries with corruption perception index should seriously consider it and take measures to improve accountability of state institutions", - said Guett Labelle, Chairman of Tl in 2007.
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
– Ну что ж, придется предпринять меры.
'Well, I can see we shall have to do something about that.
Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / Maskerade
Maskerade
Pratchett, Terry
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Маскарад
Пратчетт,Терри
© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Опираясь на имеющиеся в вашем распоряжении факты, мы не вправе предпринять какие-либо меры против наместника, градоправителя или господина Ляна, поскольку ни один из них не связан с совершенными здесь преступлениями достаточно явно.
On the basis of the facts at our disposal now, we can't take any steps against the Governor, the Prefect or Mr Liang, for to all appearances none of them is in any way connected with the crimes perpetrated here.
Гулик, Роберт ван / Убийство в КантонеGulik, Robert van / Murder in Canton
Murder in Canton
Gulik, Robert van
© 1966 by Robert van Gulik
Убийство в Кантоне
Гулик, Роберт ван
© 1966 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Как подчеркнул недавно премьер-министр Вэнь Цзябао, Китаю необходимо сегодня предпринять серьёзные меры по контролю над растущей инфляцией, обесцениванием активов и чрезмерным ускорением экономической активности.
As Premier Wen Jiabao recently emphasized, China must now undertake comprehensive measures to control mounting inflation, growing asset bubbles, and an overheating economy.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Уверен, и против него можно предпринять какие‑нибудь меры.
I'm sure I'll be able to take some precautions against him."
Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of Age
A Coming Of Age
Zahn, Timothy
© 1985 by Timothy Zahn
Планета по имени Тигрис
Зан, Тимоти
© 1985 by Timothy Zahn
© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006
© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
Необходимо предпринять любые меры, даже односторонний военный удар, чтобы предотвратить или хотя бы отложить получение Ираном такого оружия.
Everything must be done, even a unilateral military strike, to prevent or at least delay Iran's acquisition of such a weapon.
Муази, ДоминикMoisi, Dominique
isi, Dominique
Moisi, Dominiqu
© Project Syndicate 1995 – 2010
ази, Доминик
Муази, Домини
© Project Syndicate 1995 – 2010
В своих многочисленных заявлениях правительства НРС продемонстрировали готовность предпринять необходимые меры, чтобы изменить жизнь своих народов к лучшему.
Through their many pronouncements, LDC Governments have shown a willingness to undertake the necessary measures to reverse the fortunes of their people.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Ряд стран уже предпринял меры для перехода к более гибкому и менее бюрократичному регулированию.
Some countries have already taken steps to establish more flexible and less bureaucratic regulation.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
Он же, действуя совместно и согласованно с Ходорковским М.Б. и другими членами организованной группы, предпринимал меры, обеспечивающие им подконтрольность «ЮКОСа».
It was him, too, who, acting jointly and in concert with M.B. Khodorkovsky and other organised group members, took measures to ensure their control over Yukos.
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
Поэтому правительство предпринимало меры по снижению задолженности по зарплате накануне важных политических кампаний.
Thus, the government reduced wage arrears before elections and other important political campaigns.
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
Большинство из перечисленных окислителей применяется и для превращения первичных спиртов в альдегиды, но в таких случаях необходимо предпринимать меры предосторожности,чтобы альдегид не окислился далее в кислоту.
Most of these oxidizing agents have also been used to convert primary alcohols to aldehydes, but precautions must be taken that the aldehyde is not further oxidized to the carboxylic acid.
Марч, Джерри / Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 4March, Jerry,Smith, Michael B. / March's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structure
March's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structure
March, Jerry,Smith, Michael B.
© 2007 by John Wiley & Sons, Inc.
Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 4
Марч, Джерри
© 1985 by John Wiley & Sons. Inc.
© перевод на русский язык, «Мир». 1988
Национальный банк предпринял меры по дальнейшему совершенствованию механизма рефинансирования коммерческих банков.
The National Bank took the measures for further improvement of a refinancing facility for the commercial banks.
Но если требовалось предпринять какие-то конкретные меры, чтобы можно было передать дело в суд, — тут он становился совершенно беспомощен.
And yet he was absolutely incapable of working out the practical points which must be gone into before a case could be laid before a judge or jury.”
Конан Дойль, Артур / Случай с переводчикомConan Doyle, Arthur / The Greek Interpreter
The Greek Interpreter
Conan Doyle, Arthur
© 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.
Случай с переводчиком
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
Предпринимать меры для уничтожения объекта, на который ссылается интеллектуальный указатель, необязательно — он сам это сделает.
You don't have to remember to delete the pointee object manually—the smart pointer takes care of this for you.
Александреску, Андрей / Современное проектирование на C++Alexandrescu, Andrei / Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns Applied
Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns Applied
Alexandrescu, Andrei
© 2001 by Addison-Wesley
Современное проектирование на C++
Александреску, Андрей
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc.
© Издательский дом "Вильямс", 2002

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    to take measures/steps

    translation added by Талгат Мырзаханов
    Gold ru-en
    1