without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
превзойти
совер. от превосходить
AmericanEnglish (Ru-En)
превзойти
сов; несов - превосходить
surpass, outdo
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
К 2010 г. прогнозируемый уровень цен должен превзойти сегодняшний уровень на 330-350 %.By 2010, projected prices will exceed current prices by 330% to 350%.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
Знаю только, что при ковке нужно соблюдать особые правила, чтобы меч получился достаточно прочным и смог превзойти магическую силу Броны.I only know the nature of the weapon that is needed. And I know that special care must be taken in its forging if it is to be strong enough to overcome Brona's magic."Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of ShannaraFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry BrooksПервый король ШаннарыБрукс, Терри
Путем прибавления дыма можно сделать видимым весь путь струи; при этом обнаружилось, что подходящие струи дыма могут даже превзойти пламена в чувствительности.By association with smoke the whole course of the jet may be made apparent; and it is found that suitable smoke jets can surpass even flames in delicacy.Стретт, Джон Вильям / Теория звука. Том IIStrutt, John William / The Theory of Sound. Volume IIThe Theory of Sound. Volume IIStrutt, John WilliamТеория звука. Том IIСтретт, Джон Вильям
Чтобы превзойти среднеотраслевые показатели, фирма, не имеющая преимущества в издержках, должна сосредоточить свои усилия на менее чувствительных к ценам покупателях.Without a cost advantage, the firm must focus its efforts on buyers who are less price sensitive if it is to outperform the industry average.Портер, Майкл Е. / Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовPorter, Michael E. / Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsCompetitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsPorter, Michael E.© The Free Press, 1998Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовПортер, Майкл Е.© The Free Press, 1998© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2005.
Не понимая, как он сумел сделать это, и невероятно, чтобы марсианин мог превзойти быстроту моих земных мускулов!How he did it I shall never know, nor does it seem credible that any Martian-born creature could approximate the marvelous speed of my earthly muscles.Берроуз, Эдгар / Владыка МарсаBurroughs, Edgar Rice / The Warlord of MarsThe Warlord of MarsBurroughs, Edgar Rice© 1913,1914 Frank A. Munsey CompanyВладыка МарсаБерроуз, Эдгар© Барбис Л. Р. Б., 1991
Пип, движимый естественным стремлением превзойти его, сообщил кое-какие примеры собственной хитрости, а Вольф, чтобы но остаться в долгу, выбрал и прочел самую соль из двух-трех очень остроумных статеек, подготовленных им для печати.Pip, in a natural spirit of emulation, then related some instances of his own depth; and Wolf not to be left behind-hand, recited the leading points of one or two vastly humorous articles he was then preparing.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Казалось, ему безразлично, что Филип плохо учится и что у него мало шансов превзойти своих прилежных соперников и добиться стипендии для поступления в Оксфорд: куда важнее, что он изменил свои жизненные планы.He did not seem to care now that Philip's work was poor, that he ran small chance against keen rivals of carrying off the scholarship necessary for him to go to Oxford: the important matter was his changed intention about his life afterwards.Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
Запомните: напряжение не нужно уменьшать, его нужно превзойти.Remember, the tension has not to be reduced, the tension has to be overcome.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirThe Revolution. Talks on KabirOsho, Bhagvan Shree RajneeshРеволюция. Беседы по песням КабираОшо Бхагван Шри Раджниш
Люди, которые жили полно, тотально — только они могут превзойти.Those who have been totally in their living - they transcend.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirThe Revolution. Talks on KabirOsho, Bhagvan Shree RajneeshРеволюция. Беседы по песням КабираОшо Бхагван Шри Раджниш
О, не стремитесь и не старайтесь обогатиться или превзойти один другого, мои заблудшие друзья, но воззрите на небеса вместе со мною!Oh! do not strive and struggle to enrich yourselves, or to get the better of each other, my deluded friends, but look up there, with me!'Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Вновь гордые корабли отплывали к неведомым землям, неся с собой зерна новых цивилизаций, которым было суждено превзойти прежние.Once more the proud ships were sailing for unknown lands, bearing the seeds of new civilizations which in the ages to come would surpass the old.Кларк, Артур Чарльз / Прелюдия к космосуClarke, Arthur Charles / Prelude to SpacePrelude to SpaceClarke, Arthur CharlesПрелюдия к космосуКларк, Артур Чарльз
Тем не менее компания не сумела превзойти рыночные ожидания, ибо ее «бегущая дорожка» уже была разогнана до невозможности.It was not able, however, to exceed the market's performance expectations because its treadmill was already moving fast.Коупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек / Стоимость компаний: оценка и управлениеCopeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack / Valuation: Measuring and Managing the Value of CompaniesValuation: Measuring and Managing the Value of CompaniesCopeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company, Inc.Стоимость компаний: оценка и управлениеКоупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company. Inc.© ЗАО «Олимп—Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2005
Рынки действительно в большинстве своем хаотичны, и большинство людей не могут превзойти рынок.The markets are mostly random, and most people can't beat or "time" the market.Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersThe New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersSchwager, Jack D.© 1992 by Jack D. SchwagerНовые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиШвагер, Джек Д.© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004© Jack D. Schwager, 1992
Кто может превзойти эту норму — получает больше, кто не достигает ее — получает меньше; вопрос исчерпывается, по-видимому, окончательно.He who can exceed that norm will receive more, he who cannot reach it, less; the question seems finally exhausted.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Когда я управлюсь с прославленной миссис Дейли, ввергнув ее в плотские наслаждения, превосходящие самые необузданные мечты, будет работать камера.When I manage to lure the illustrious Mrs. Dailey into physical pleasures surpassing her wildest dreams, there'll be a camera rolling.Мид, Райчел / Голод суккубаMead, Richelle / Succubus on TopSuccubus on TopMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadГолод суккубаМид, Райчел© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
превзойти контрольные цифры
beat the target
превзойти контрольные цифры
exceed the target
превзойти кого-л
get the better of smb
умение превзойти других
one-upmanship
превзойти по рекламе
outadvertise
превзойти в военном искусстве
outgeneral
превзойти Ирода в жестокости
out-Herod
превзойти ловкостью
out-jockey
превзойти во лжи
outlie
превзойти конкурентов
outmarket
превзойти по сбыту
outmarket
превзойти кого-л. по уровню расходов
out-spend
превзойти контрольные цифры
outstrip the target
превзойти по сбыту
outtrade
превзойти контрольные цифры
smash the target
Word forms
превзойти
глагол, переходный
Инфинитив | превзойти |
Будущее время | |
---|---|
я превзойду | мы превзойдём |
ты превзойдёшь | вы превзойдёте |
он, она, оно превзойдёт | они превзойдут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он превзошёл | мы, вы, они превзошли |
я, ты, она превзошла | |
оно превзошло |
Действит. причастие прош. вр. | превзошедший |
Страдат. причастие прош. вр. | превзойдённый |
Деепричастие прош. вр. | превзойдя |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | превзойди | превзойдите |
Побудительное накл. | превзойдёмте |
Инфинитив | превосходить |
Настоящее время | |
---|---|
я превосхожу | мы превосходим |
ты превосходишь | вы превосходите |
он, она, оно превосходит | они превосходят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он превосходил | мы, вы, они превосходили |
я, ты, она превосходила | |
оно превосходило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | превосходящий | превосходивший |
Страдат. причастие | *превосходимый | |
Деепричастие | превосходя | (не) превосходив, *превосходивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | превосходи | превосходите |
Инфинитив | превосходиться |
Настоящее время | |
---|---|
я *превосхожусь | мы *превосходимся |
ты *превосходишься | вы *превосходитесь |
он, она, оно превосходится | они превосходятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он превосходился | мы, вы, они превосходились |
я, ты, она превосходилась | |
оно превосходилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | превосходящийся | превосходившийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |