Examples from texts
И я вас поцелую в лоб, и все у вас будет так, как надо.I'll kiss you on the forehead and everything will be as it should be ...'Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and MargaritaThe Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translationМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990
Майор обнял Эмилию, прижал ее к себе, как ребенка, и поцеловал в лоб.The Major folded his arms round her, holding her to him as if she was a child, and kissed her head.Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity FairVanity FairThackeray, William Makepeace© Wordsworth Editions Limited 2001Ярмарка тщеславияТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1976
Приподнимите шляпу, снимите совсем на минутку, протяните голову, станьте на цыпочки, я вас сейчас поцелую в лоб, как в последний раз поцеловала, когда мы прощались.Lift up your hat, take it off altogether for a minute, lift up your head, stand on tiptoe, I want to kiss you on the forehead as I kissed you for the last time when we parted.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
- Его голос был теплым, он нежно поцеловал меня в лоб.His voice was soft, he pressed a soft kiss onto my forehead.Сэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаSaintcrow, Lilith / The Devil's Right HandThe Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Аглая! Позволь мне поцеловать твоего князя!- крикнула шалунья и действительно подскочила к князю и поцеловала его в лоб.Aglaya, may I kiss YOUR prince?" cried the young rogue, and sure enough she skipped up to the prince and kissed his forehead.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Он склонился и поцеловал ее в лоб.Morris bent his head and kissed her forehead.Джеймс, Генри / Вашингтонская площадьJames, Henri / Washington SquareWashington SquareJames, Henri© Wordsworth Editions Limited 1995Вашингтонская площадьДжеймс, Генри
Больше всего Варю потрясло то, что при встрече жених поцеловал ее в лоб.What had shocked Varya most of all was that when they met her fiance had kissed her on the forehead.Akunin, Boris / Turkish GambitАкунин, Борис / Турецкий ГамбитТурецкий ГамбитАкунин, Борис© Copyright Борис АкунинTurkish GambitAkunin, Boris© Boris Akunin 1998© Andrew Bromfield, translation
Вошла Зоя: Елена решила, что она не видала прелестнее личика Анна Васильевна вошла: что-то кольнуло Елену, но с какою нежностью она обняла свою добрую мать и поцеловала ее в лоб, подле волос, уже слегка поседелых!Zoya came in; Elena decided that she had never seen a more charming little face; Anna Vassilyevna came in; Elena felt a pang - but with what tenderness she embraced her mother and kissed her on the forehead near the hair, already slightly grey!Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
В ответ на ее виноватые ласки он холодно поцеловал мать в лоб и высвободился из ее объятий.In reply to her eager caresses, he coldly kissed her on the forehead, and separated from her.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Протянув один билет Ронни, он поцеловал ее в лоб – очередная ошибка, – помахал Артуру Коллинзу, заслуженному художнику Западной Англии и окрестностей, и зашагал вниз по улице.He handed it to Ronnie and kissed her on the forehead, which was another mistake, waved at Arthur Collins the distinguished West Country painter, and set off down the street.Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun SellerThe Gun SellerLaurie, Hugh© 1996 by Hugh LaurieТорговец пушкамиЛори, Хью© Александр Рахуба, перевод, 2009© "Фантом Пресс", издание, 2009© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
– Более чем, – заверил Иен и поцеловал меня в лоб.He kissed my forehead. “Better than okay.”Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
– Феликс нагнулся и поцеловал Клэр в лоб." He bent down and gave her a kiss.Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little CountryThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de LintМаленькая странаДе Линт, Чарльз
Она обняла Джейка, поцеловала его в лоб, нос, потом в губы." She pulled Jake into her arms and gave him a kiss between the eyes, on the nose, and then flush on the mouth.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
И она, принагнувшись в седле, поцеловала его в лоб.And bending over in the saddle she kissed him on the forehead.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
А затем даже не захотел трогать ее сложенных на груди рук и только поцеловал ее в лоб, в то место, на которое легло едва заметной тенью материнство Альбины.But he did not even disturb her clasped hands. He kissed her brow, on the spot where her latent maternity had already set a slight shadow.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
To kiss on the forehead.
translation added by Elena AbashkinaBronze ru-en - 2.
to kiss on the forehead
translation added by Елена Дворецкая