without examplesFound in 2 dictionaries
Examples from texts
Луку обвиняли в покушении на похищение несовершеннолетнего и потребовали объяснений.They accuse Luke of attempted kidnapping, and ask him what he has to say.Генри, О. / Закон и порядокO.Henry / Law and OrderLaw and OrderO.HenryЗакон и порядокГенри, О.
– Принцесса дала мне понять, что похищение было задумано с целью посеять рознь между нею и императором.The Princess gave me to understand that the aim of the theft was to effect a rift between her and the Emperor.Гулик, Роберт ван / Ожерелье и тыкваGulik, Robert van / Necklace and CalabashNecklace and CalabashGulik, Robert van© 1967 by Robert van GulikОжерелье и тыкваГулик, Роберт ван© 1967 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
- Насильное похищение детей, - явно скептически произнес Марино."As in kidnapping?" Marino was blatantly skeptical.Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That RemainsAll That RemainsCornwell, Patricia© 1992 by Patricia D. CornwellВсё, что остаётсяКорнуэлл, Патриция© 1992, Патриция Корнуэлл© 1994, ОЛМА-ПРЕСС© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
- похищение, присвоение, вымогательство компьютерной информации или завладение последней путем обмана или злоупотребления служебным положением;- Theft, appropriation or extortion of computerized information or the acquisition thereof by deception or abuse of an official position;© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010
Она редко позволяла себе оказываться под влиянием происходящего, но похищение Гари Малоуна стало для нее настоящим ударом.Rarely did she allow herself to be affected by what happened in the field, but the kidnapping of Gary Malone had hit her hard.Берри, Стив / Александрийское звеноBerry, Steve / The Alexandria LinkThe Alexandria LinkBerry, Steve© 2007 by Steve BerryАлександрийское звеноБерри, Стив© 2007 by Steve Berry© А. Новиков, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Но похищение сильно изменило ее характер. Она пережила такое сильное душевное потрясение, что не могла оправиться от него до сих пор.But the abduction had changed her, wounded her in ways she didn't understand, and she couldn't cope with that.Паттерсон, Джеймс / Розы красныеPatterson, James / Roses Are RedRoses Are RedPatterson, James© 2000 by James PattersonРозы красныеПаттерсон, Джеймс© James Patterson, 2000© Издательство ЭТП, 2003
Сперва пиратство, затем похищение, а теперь еще и колдовство!First 'twas piracy, then abduction and murder, and now 'tis witchcraft!"Сабатини, Рафаэль / Морской ястребSabatini, Rafael / The Sea-HawkThe Sea-HawkSabatini, Rafael© 2007 BiblioBazaarМорской ястребСабатини, Рафаэль© Тихонов Н Н., наследники, 2008© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
похищение детей;Abduction of children;© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.07.2010
Имевшие место угоны и взрывы воздушных и морских судов, взрывы жилых домов, захваты заложников и похищение людей делают очевидной необходимость усиления взаимодействия государств в целях ликвидации этого явления.There were bombings and explosions on board aircraft and sea vessels, bombings of residential buildings, hostage-taking and kidnappings which clearly showed the urgency of increasing State cooperation to eliminate terrorism.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.02.2011
Всего за неделю – драка, взлом, угон, похищение, да чуть человека в спину не застрелил!Fighting, breaking-and-entering, jacking a car, kidnapping, plus you just tried to shoot a man in the back.Сэйки, Маркус / По лезвию ножаSakey, Marcus / The Blade ItselfThe Blade ItselfSakey, Marcus© 2007 by Marcus SakeyПо лезвию ножаСэйки, Маркус© 2007 by Marcus Sakey© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009© ООО "Издательство "АСТ", 2009
В этой главе содержатся положения о преступлении терроризма и наказании за деятельность незаконных вооруженных групп, а также за похищение любых видов транспорта.Includes the provisions of the crime of terrorism and punishes the activities of unlawful armed groups, as well as the abduction of any means of transportation.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Он, как будто ничего не замечая, громким голосом стал рассказывать про похищение Хаджи-Муратом вдовы Ахмет-хана Мехтулинского: - Ночью вошел в селенье, схватил, что ему нужно было, и ускакал со всей партией.Without seeming to have noticed anything he began to relate how Hadji Murad had carried off the widow of Akhmet Khan of Mekhtuli. "He came into the village at night, seized what he wanted, and galloped off again with the whole party."Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Под ней скрывался Кассетти, человек, организовавший самые знаменитые похищения детей, в том числе и нашумевшее похищение Дейзи Армстронг.The man 'Ratchett' was Cassetti, who ran the celebrated kidnapping stunts—including the famous affair of little Daisy Armstrong."Кристи, Агата / Убийство в Восточном экспрессеChristie, Agatha / Murder On The Orient ExpressMurder On The Orient ExpressChristie, Agatha© 1934 Agatha ChristieУбийство в Восточном экспрессеКристи, Агата© Издательство "Укитувчи", 1990
Против него не было выдвинуто никаких обвинений. 5 августа 2002 года по распоряжению следственного судьи были освобождены 14 лиц, осужденных за проведение незаконного собрания, подстрекательство к незаконному собранию, поджог и похищение детей.No charges were filed against him. On 5 August 2002, 14 persons convicted of illegal assembly, incitement to illegal assembly, arson and corruption of minors were freed by order of the examining magistrate.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010
Я не понимаю, почему Дассин счел это отдельное похищение более беспокоящим, чем прочие.I CAN’T SEE WHY DASSINE WOULD CONSIDER THIS PARTICULAR ABDUCTION TO BE SO MUCH MORE WORRISOME THAN ANY OTHER.”Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the KeepGuardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004Стражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
насильственное похищение какого-л. лица
abduction
похищение другого лица
abduction
похищение силой
abduction
похищение имущества при отягчающих обстоятельствах
aggravated larceny
похищение имущества по общему праву
common larceny
деяние, квалифицируемое как похищение имущества толкованием закона
constructive larceny
длящееся похищение имущества
continuing larceny
длящееся похищение имущества
continuous larceny
насильственное похищение другого лица
forcible abduction
похищение другого лица с помощью обмана
fraudable abduction
гангстерское похищение имущества
gang larceny
групповое похищение имущества
gang larceny
похищение имущества в крупных размерах
grand larceny
похищение имущества
household larceny
похищение семейного имущества
household larceny
Word forms
похищение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | похищение, *похищенье | похищения, *похищенья |
Родительный | похищения, *похищенья | похищений |
Дательный | похищению, *похищенью | похищениям, *похищеньям |
Винительный | похищение, *похищенье | похищения, *похищенья |
Творительный | похищением, *похищеньем | похищениями, *похищеньями |
Предложный | похищении, *похищенье | похищениях, *похищеньях |