without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
похвала
ж.р.
praise; commendation
Psychology (Ru-En)
похвала
ж.
praise
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
— Но ты, по-видимому, думаешь, — сказала она, — что всякий успех и похвала вредят работе.'But you seem to think,' she said, 'that everything nice spoils your hand.'Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Бывают случаи, когда преувеличенная или незаслуженная похвала может стать самой острой сатирой.In some cases, exaggerated or unappropriate praise becomes the most severe satire.Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / WoodstockWoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLCВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Пароход сейчас ведет себя неплохо, насколько возможно для парохода, сэр, хотя я не считаю, что это уж такая похвала.The ship's a-going along at present, as sensible as a ship can, sir; though I don't mean to say as that's any very high praise.'Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
"Аркадий Макарович ищет "благообразия"", - слышится голосок Анны Андреевны, где-то подле, тут же на лестнице; но не похвала, а нестерпимая насмешка прозвучала в ее словах."Arkady Makarovitch is in quest of 'seemliness,'" I heard the low voice of Anna Andreyevna, somewhere close by on the stairs; but there was a note, not of approval, but of insufferable mockery in her words.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Та забавная фраза, придуманная детьми несколько лет назад и которая теперь начинала восприниматься взрослыми как высокая похвала?That ridiculous phrase that the children had made up only a few years back, and which was now beginning to be picked up by their elders as a high compliment?Диксон, Гордон / Аманда МорганDickson, Gordon / Amanda MorganAmanda MorganDickson, Gordon© 1979 by Gordon R. DicksonАманда МорганДиксон, Гордон
Это была высочайшая похвала из уст неразговорчивого Джорджа.HIGH PRAISE INDEED FROM THE TACITURN STEWARD.Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the KeepGuardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004Стражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
-- Чтó ж такое? -- счел нужным оборониться Коля, хотя ему очень приятна была и похвала."What of it?" Kolya thought fit to defend himself, though the praise was very sweet to him. "Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Но ее слегка пьянила елейная уверенность Ангуса, его похвала ее глазам, ее остроумию, сдержанности."But she was flustered by Angus's sleek assurance, by his homage to her eyes and wit and reticence.Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / ArrowsmithArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael LewisЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Петр Петрович, по обыкновению своему, не возражал на такие приписываемые ему качества и допускал хвалить себя даже этак - до того приятна была ему всякая похвала.Pyotr Petrovitch so enjoyed hearing his own praises that he did not disdain even such virtues when they were attributed to him.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
– Высокая похвала из ваших уст, сестра Росвита, – сказала та, которую звали Амабилией."High praise from you, Sister Rosvita," said the one called Amabilia.Эллиот, Кейт / Собачий принцElliott, Kate / Prince of DogsPrince of DogsElliott, Kate© 1998 by Katrina ElliottСобачий принцЭллиот, Кейт
Мы видели уже, в какой степени соответствует действительности его «похвала» капитализму.We have already seen how far his “praise” of capitalism corresponds to reality.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Двоек и колов тут не ставили, а вот похвала за наблюдательность или сообразительность выпадала нередко.Nobody gave him poor marks or failed him here, and quite often he won praise for his keen observation or quick-wittedness.Акунин, Борис / Пиковый валетAkunin, Boris / The Jack of SpadesThe Jack of SpadesAkunin, Boris© 2007 by Random House, Inc.© 1999 by Boris AkuninПиковый валетАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999
- Похвала произнесена так громко, что я конечно должен бы был не расслышать, - отчеканил Степан Трофимович, - но не верю, чтобы моя бедная личность была так необходима завтра для вашего праздника.“Your compliment is uttered so audibly that I ought to pretend not to hear it,” Stepan Trofimovitch said neatly, “but I cannot believe that my insignificant presence is so indispensable at your fete to-morrow.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Похвала родине.His native country commended.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
И на этом новом поприще она заслужила похвалы и награды за свою деятельность, верность и привязанность к молодой госпоже.In this new office the girl earned still further praises and rewards for her activity, trustworthiness, and devotion to her young mistress.Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / ДетствоДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960ChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty Ltd
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
хвалить так умеренно, что похвала становится похожей на порицание
damn smb. with faint praise
заслуженная похвала
meed
достойный похвалы
commendable
быть сдержанным в своих похвалах
damn with faint praise
достойный похвалы
laudable
достойный похвалы
praiseworthy
выражать похвалу
salute
заслуживать похвалу
to deserve reward
получать похвалы
get credit
Word forms
похвала
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | похвала | похвалы |
Родительный | похвалы | похвал |
Дательный | похвале | похвалам |
Винительный | похвалу | похвалы |
Творительный | похвалой, похвалою | похвалами |
Предложный | похвале | похвалах |