without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
потерпевший
прич. от потерпеть
м.р.; скл. как прил.
victim; (ship)wrecked
Law (Ru-En)
потерпевший
(от преступления) complainant, disadvantaged, injured person, wronged person, injured, sufferer, victim
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Потерпевший заявил, что ему известны нападавшие лица, и он указал на начальника национальной полиции в Санта-Люсии как на одного из нападавших.The victim said that he knew his attackers and identified the National Police chief at Santa Lucia as one of them.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011
Мы просто боялись, что вы потерпели аварию.We were only afraid that you might have had an accident.'Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animalsMy family and other animalsDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1956© renewed Gerald M. Durrell, 1984Моя семья и другие звериДаррелл, Джеральд© Издательство "Мир", 1971
Такой случай «умыкания» произошел однажды в мастерской Смити и заставил потерпевшую пролить море слез.There was a case of stealing at Smithie's, and many tears.Уэллс, Герберт / Тоно БенгеWells, Herbert George / Tono-BungayTono-BungayWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsТоно БенгеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Защита интересов клиента, который участвует в уголовном процессе в качестве потерпевшего или гражданского истцаrights protection of the client who participates in criminal procedure as a complainant or a civil plaintiff© 2001. UNDP Moldova. Sustainable Tourism Development Projecthttp://www.tourism.md/rus/ 17.09.2008
Чтобы вывести такое заведение на прибыль, придётся потерпеть три убыточных года, но у меня теперь толстый кошелёк.It'd take three years of losses to put that kind of operation on a paying basis, but I've got a fat money-belt these days.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
Среди других предпринятых мер были фактические гарантии Европы и США относительно того, что ни одному другому важному финансовому институту не будет позволено потерпеть крах.Among other measures, both Europe and the US have effectively guaranteed that no other important financial institution will be allowed to fail.Сорос, ДжорджSoros, George
Впрочем, он и не убил его: пока еврей визгливо молил о пощаде, а грабитель стращал его пистолей, подоспел дозор и взял под стражу обоих - и разбойника и потерпевшего.'Nor did he commit any such murder; for, as the yelling Jew roared for mercy, and his assailant menaced him with a pistol, a squad of patrol came up, and laid hold of the robber and the wounded man.Теккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимThackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThe memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThackeray, William Makepeace© 2006 Adamant Media CorporationЗаписки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1975
Но я всегда говорил: потерпите, счастье еще улыбнется нам.But what said I ever? Abide Fortune constantly; she turneth, turneth swift.Стивенсон, Роберт Луис / Чёрная стрела.Stevenson, Robert Louis / The Black ArrowThe Black ArrowStevenson, Robert Louis© 1889, by Charles Scribner's SonsЧёрная стрела.Стивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1981
Честное слово, если б он потерпел кораблекрушение и какая-нибудь лодка пришла его спасать, он, наверно, потребовал бы, чтоб ему сказали, кто гребет на этой самой лодке, — иначе он и не полез бы в нее.I swear, if that guy was shipwrecked somewhere, and you rescued him in a goddam boat, he'd want to know who the guy was that was rowing it before he'd even get in.Сэлинджер, Джером / Над пропастью во ржиSalinger, Jerome / The Catcher in the RyeThe Catcher in the RyeSalinger, Jerome© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger© renewed 1979 by J. D. SalingerНад пропастью во ржиСэлинджер, Джером© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967© "Азбука-классика", 2004
Кроме того, в мае 1999 года Секретарь Трибунала по Руанде г-н Агву Окали и координатор группы по оказанию помощи потерпевшим и свидетелям этого Трибунала посетили своих коллег в месте пребывания Трибунала по Югославии в Гааге.Furthermore, in May 1999, the Registrar of the Rwanda Tribunal, Mr. Agwu Okali, and the Coordinator of the Victims and Witnesses Section of that Tribunal visited their counterparts at the seat of the Yugoslavia Tribunal at The Hague.© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.03.2011
– Не могу, отец, потому как нет у меня ключа, но не волнуйтесь – он сдюжит, только потерпите еще минутку."I can't, father, for I haven't the key, but don't worry, he'll manage all right if you give him another minute."Грин, Генри Грэм / Монсеньор КихотGreene, Henry Graham / Monsignor QuixoteMonsignor QuixoteGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1982Монсеньор КихотГрин, Генри Грэм© Издательство "Молодая гвардия", 1989
Таким образом, процессуальный статус гражданского истца определяется не столько постановлением уполномоченного лица, как в случае с потерпевшим, сколько фактом предъявления иска.In such a manner, the procedural status of the civil plaintiff is determined not so much by an order of an authorized person, as is the case with a victim, as by the fact of the lodging of the claim.© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 20.09.2011© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 20.09.2011
Это еще успеется, когда я перепробую все и везде потерплю неудачу, да и тогда оно мало поможет.I can but do that, when I have tried everything and failed; and even then it won't serve me much.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Если бы я тогда потерпел неудачу, у меня еще оставался бы шанс сделать вторую попытку, но если бы врачи сказали «нет», я никогда не смог бы отправиться в космос.If I'd failed that, I might have had another chance later - but if the doctors said 'No' then I'd never be able to go out into space.Кларк, Артур Чарльз / Острова в небеClarke, Arthur Charles / Islands in the SkyIslands in the SkyClarke, Arthur CharlesОстрова в небеКларк, Артур Чарльз
Поскольку я брался учить не ради блага ближних, а только ради пропитания, я потерпел неудачу.As I did not teach for the good of my fellow-men, but simply for a livelihood, this was a failure.Торо, Генри Дэвид / УолденThoreau, Henry David / WaldenWaldenThoreau, Henry David© 2008 Megalodon Entertainment LLC.УолденТоро, Генри Дэвид© Издательство Академии Наук СССР, 1962
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
Этого не было
translation added by Aleksey Kravchenko - 2.
the victim
translation added by Holy MolyGold ru-en
Collocations
потерпевший от несчастного случая
accident victim
потерпевший ущерб
aggrieved
потерпевший по заявлению
alleged victim
явно потерпевший
apparent victim
потерпевший от нападения
assailed
потерпевший от жульничества
bilked
потерпевший от шантажа
blackmailed
потерпевший от берглэри
burglarized
потерпевший от берглэри
burglarized person
потерпевший от берглэри
burgled
потерпевший кораблекрушение
castaway
основной потерпевший
chief victim
потерпевший от гражданского правонарушения
civil offence victim
потерпевший от преступления
complainant
предполагаемый потерпевший
contemplated victim
Word forms
потерпеть
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный
Инфинитив | потерпеть |
Будущее время | |
---|---|
я потерплю | мы потерпим |
ты потерпишь | вы потерпите |
он, она, оно потерпит | они потерпят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он потерпел | мы, вы, они потерпели |
я, ты, она потерпела | |
оно потерпело |
Причастие прош. вр. | потерпевший |
Страд. прич. прош. вр. | *потерпленный |
Деепричастие прош. вр. | потерпев, *потерпевши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | потерпи | потерпите |
Побудительное накл. | потерпимте |
потерпевший
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | потерпевший | потерпевшие |
Родительный | потерпевшего | потерпевших |
Дательный | потерпевшему | потерпевшим |
Винительный | потерпевшего | потерпевших |
Творительный | потерпевшим | потерпевшими |
Предложный | потерпевшем | потерпевших |