without examplesFound in 2 dictionaries
Examples from texts
Снятие опорных нагрузок на стопы человека при длительном постельном режиме (больной человек) или в условиях невесомости (космонавт) сопровождается рядом нежелательных изменений в морфологии и в системе управления движениями ног.Removal of the support loads on patient's feet during a prolonged bed rest, or on spaceman's feet in the zero-g state is accompanied by a number of undesired alterations in morphology of muscles and bones, and in the control movement system.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Тщательная уборка дома, стирка постельного белья, чистка игрушек, и уборка пылесосом не влияют на наличие вшей на голове человека.Thorough cleaning of your home, washing bedding and toys and rigorous vacuum cleaning do not affect the head lice population on a human head.© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/26/2011© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/26/2011
Старик король прилежно ощупывал Солли и каждый раз оправдывался тем, что ошибочно принял ее за одну из своих постельных грелок.The poor old King groped her industriously, under the vague impression that she was one of his bedwarmers.Ле Гуин, Урсула / Четыре пути к прощениюLe Guin, Ursula / Four ways to ForgivenessFour ways to ForgivenessLe Guin, Ursula© 1995 by Ursula K. Le GuinЧетыре пути к прощениюЛе Гуин, Урсула© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2008© Перевод. И. Полоцк, О. Васант, О. Трофимов, В. Старожилец, 2008© 1995 by Ursula K. Le Guin
А это значит, надо брать с собой постельные принадлежности.That means we’ve got to take our bedding along with us.Диксон, Гордон / Дракон и ДжиннDickson, Gordon / The Dragon And The DjinnThe Dragon And The DjinnDickson, GordonДракон и ДжиннДиксон, Гордон
И постельные клопы, и тараканы, и крысы — только посмотрите на мир — все они имеют душу!And bedbugs, and cockroaches, and rats - just look around the world - all these have souls!Ошо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From OneselfThe Zen Manifesto: Freedom From OneselfOsho, Bhagvan Shree RajneeshМанифест дзен. Свобода от себяОшо Бхагван Шри Раджниш
– Мисс Кентон, могу ли я обратить ваше внимание на то, что постельное белье для верхнего этажа непременно должно быть готово к послезавтрему?"Miss Kenton, I wonder if I may draw your attention to the fact that the bed linen for the upper floor will need to be ready by the day after tomorrow. "Исигуро, Кадзуо / Остаток дняIshiguro, Kadzuo / The Remains of the DayThe Remains of the DayIshiguro, Kadzuo© 1989 by Kazuo IshiguroОстаток дняИсигуро, Кадзуо
Как бы мне хотелось раскинуть карты, но Антуана надежно их запрятала; мои поиски в ее постельном белье и в пекарне ни к чему не привели.I wished I had my cards with me, but Antoine had hidden them well; my search of her bedroll and of her place in the bakehouse had revealed nothing.Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy FoolsHoly FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.Блаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007
Е. Гинзбург: хлеб с утра и до обеда уже покрывался плесенью, влажное постельное белье, зеленели стены.Y. Ginzburg: The bread grew moldy between morning and lunchtime; the sheets were damp, and the walls green.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Но собравшиеся вокруг сестры уже принялись скатывать ее постельное белье.But the sisters around her had already begun to take up the bedroll.Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy FoolsHoly FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.Блаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007
Устройство может быть также использовано для тренировки спортсменов или для физической тренировки лиц, находящихся длительное время на постельном режиме.The device may be also used for training sportsmen or physical workout of long-time bed patients.http://www.patentlens.net/ 12/1/2011http://www.patentlens.net/ 12/1/2011
Снова и снова я вспоминала случившееся прошлой ночью — и не только постельную часть.Over and over, I replayed what had happened last night— and not just the sex part.Мид, Райчел / Голод суккубаMead, Richelle / Succubus on TopSuccubus on TopMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadГолод суккубаМид, Райчел© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
Не успела она произнести эти слова, как произошло нечто в высшей степени странное: постельное белье свернулось в узел, который тут же перепрыгнул через спинку кровати.As she did so, a most extraordinary thing happened. The bed-clothes gathered themselves together, leapt up suddenly into a sort of peak, and then jumped headlong over the bottom rail.Уэллс, Герберт / Человек-невидимкаWells, Herbert George / The Invisible ManThe Invisible ManWells, Herbert George© 2008 Waldman Publishing Corp.Человек-невидимкаУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972
Передаются при тесном контакте, но также через постельное белье или полотенца.Transmission is by close contact, but the louse can also be acquired from bedding or towels.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 30.11.2007
В ночь после выпуска они сидели совершенно одни; изолятор рядом опустел, с коек было снято постельное белье.They sat by themselves on his graduation night, the infirmary empty beside them, and every bed in the annex was empty and stripped of linen, too--except for the beds they would sleep in.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Огромная двуспальная кровать пропиталась кровью, и, как ни странно, постельное белье было сдернуто.The king-size bed was soaked with blood and oddly stripped of its linens.Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black NoticeBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.Чёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. Савинов
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
строжайший постельный режим
ABR
строжайший постельный режим
absolute bed rest
постельный больной
bedfast
клоп постельный
bed bug
постельный режим
bed care
постельный больной
bed case
постельный больной
bed patient
постельный режим
bed rest
клоп постельный
chinch
постельный клоп
cimex
постельный режим
confinement to bed
постельный больной
cot case
постельный режим в антиортостатическом положении
HDT
клоп постельный
housebug
постельный больной
lying-down case
Word forms
постельный
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | постельный | постельная | постельное | постельные |
Родительный | постельного | постельной | постельного | постельных |
Дательный | постельному | постельной | постельному | постельным |
Винительный | постельный, постельного | постельную | постельное | постельные, постельных |
Творительный | постельным | постельной, постельною | постельным | постельными |
Предложный | постельном | постельной | постельном | постельных |