without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
поселение
c.р.
(действие || action)
settling
(поселок)
colony, settlement
exile
Law (Ru-En)
поселение
colony, settlement
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Меня схватят, меня будут судить, меня выгонят из службы, посадят в острог, пошлют в Сибирь, на поселение.I shall be arrested, I shall be tried, I shall be dismissed from the service, thrown in prison, sent to Siberia.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
А если сошлют на поселение и даже на каторгу, то разве это хуже, чем сидеть в этом флигеле?If you are banished to a settlement, or even sent to penal servitude, would it be worse than being shut up in this ward?Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
Теперь тут находилось кооперативное поселение, выращивавшее болотный рис для «свободного народа».Now it was a cooperative village, growing marsh rice to feed the Free People.Ле Гуин, Урсула / Четыре пути к прощениюLe Guin, Ursula / Four ways to ForgivenessFour ways to ForgivenessLe Guin, Ursula© 1995 by Ursula K. Le GuinЧетыре пути к прощениюЛе Гуин, Урсула© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2008© Перевод. И. Полоцк, О. Васант, О. Трофимов, В. Старожилец, 2008© 1995 by Ursula K. Le Guin
— Если только беженцы не остались все вместе, чтобы образовать новое поселение.“Unless all the refugees remained together and decided to begin their own community.”Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc KingThe Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.Король орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
4 ноября Гражданская администрация Западного берега разрешила расширить Рехан, поселение вблизи Дженина.On 4 November, the Civil Administration of the West Bank authorized the expansion of Rehan, a settlement near Jenin.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011
Это будет большое поселение с широкими улицами, удобными для прохода караванов, и с крепкими постройками для хранения самых различных товаров.It would be a large settlement, with wide streets to accommodate caravans, and strong buildings suitable for the storage of many goods.Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc KingThe Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.Король орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Это было пустынное поселение, в котором жили те, кто хотел убраться подальше от всех волнений.It was the kind of desert settlement built by people who want to get away from it all with a vengeance.Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock's WorldSpock's WorldDuane, Diane© 1988 Paramount PicturesМир СпокаДуэйн, Диана
Какой жестокий удар для измученных людей, которые надеялись не сегодня завтра прибыть в португальские поселения, расположенные в устье реки!It was a terrible blow for these poor people, on the eve perhaps of reaching the Portuguese villages at its mouth.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
– Нет... Нет... – ответил кузен Бенедикт. – А между тем до сих пор ученые встречали воинственных термитов и их поселения только на Африканском континенте."No, no!" replied Cousin Benedict; "and, thus far, these warlike termites, and their villages of ant-hills, have only been observed on the African Continent.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
По данным на 1 января 2009 года в крае насчитывается 796 муниципальных образований, в том числе муниципальных районов - 60, городских округов -11, городских поселений - 6, сельских поселений -719.As of 1 January 2009 the territory contains 796 municipal districts, including 60 municipal areas, 11 cities, 6 urban settlements, 719 rural villages.© eer.ru 2004 - 2008http://www.eer.ru/ 12/1/2011
Блэр, возможно, также попытается убедить Израиль подтвердить свои намерения путем полной остановки поселенческой дельности на Западном Берегу – прекращения создания новых поселений и расширения существующих.Blair will also likely press Israel to prove its intentions by stopping all settlement activity in the West Bank – no new settlements, no expansion of existing ones.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009
Что касается стран Центральной и Восточной Европы, репрессии там были еще более массовыми, часто жителей целых поселений и районов подвергали сплошным арестам, высылке, перемещению, обращали в рабство.With regard to the countries of Central Europe and the East, whole populations were rounded up, transplanted or deported, and reduced to slavery.Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorThe Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008История гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»
Следствием, а может быть и побудительным мотивом такой практики, является раздробление и изоляция палестинских общин и содействие расширению незаконных поселений.The consequence - if not the motivation - is the fragmentation and isolation of the Palestinian communities and facilitation of the expansion of illegal settlements.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.02.2011
Распределение респондентов по указанным группам слабо коррелирует с основными дифференцирующими признаками: полом, возрастом, образованием, типом поселения и социальной самоидентификацией участников опроса.The respondents' distribution into these groups has few correlations with the main differential features: gender, age, education, type of settlement and social self-identification.© 2009-2011 SC «Olympstroy»www.sc-os.ru 15.06.2011© 2009-2011 ГК «Олимпстрой»www.sc-os.ru 15.06.2011
С 1994 года количество поселенцев на Западном берегу (исключая Восточный Иерусалим) почти удвоилось, при этом в течение первых месяцев нахождения у власти администрации Барака строительство поселений продолжалось.The settler population of the West Bank (excluding East Jerusalem) had nearly doubled since 1994 and settlements had continued to expand during the first months of the Barak administration.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.02.2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
отдаленное поселение
back settlement
городское поселение или городской район, имеющие самоуправление
borough
организовать поселение
colonize
городское поселение с правами графства
county borough
космическое поселение
extra-terrestrial colony
самоуправляющееся городское поселение
incorporated town
городское поселение в составе городской агломерации
metropolian town
столичное городское поселение
metropolitan borough
городское поселение, не имеющее прав графства
non-county borough
космическое поселение
nonterrestrial colony
отдаленное поселение
outpost
торговое поселение
post
частное поселение
private settlement
городское поселение в сельской местности
rural town
поселение в деревне
rustication
Word forms
поселение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | поселение, *поселенье | поселения, *поселенья |
Родительный | поселения, *поселенья | поселений |
Дательный | поселению, *поселенью | поселениям, *поселеньям |
Винительный | поселение, *поселенье | поселения, *поселенья |
Творительный | поселением, *поселеньем | поселениями, *поселеньями |
Предложный | поселении, *поселенье | поселениях, *поселеньях |