without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
посветлеть
несовер. - светлеть; совер. - посветлеть без доп.
brighten; grow light(er); clear up (о небе || of the sky)
Examples from texts
Потом по коридору, потом влево, и запах ослабел, и посветлело, потому что коридор был под стеклянной крышей.Then they went down the corridor and turned left; the smell grew fainter and the corridor lighter as it passed under a glass roof.Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White GuardThe White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book CompanyБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990
Гул сверл и резаков стих; посветлело.The whine of drills and shredders stopped; the ambience brightened.Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / BlindsightBlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter WattsЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010
— Они и так посветлели от солнца и морской воды."The sun and the salt water lighten it."Хемингуэй, Эрнест / Райский садHemingway, Ernest / The Garden of EdenThe Garden of EdenHemingway, Ernest© 1986 by Mary Hemingway, John Hemingway, Patrick Hemingway, and Gregory HemingwayРайский садХемингуэй, Эрнест© Hemingway Foreign Rights Trust, 1986© Перевод. Г. Веснина, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
В голове немного посветлело, но спина была мокрой от пота.His head felt less gummy, but there was sweat on his back.Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the DeadThe Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006Перекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Между тем фельдшер выпил рюмок пять или шесть; на душе у него посветлело и захотелось тоже рассказать что-нибудь необыкновенное, чудесное, и показать, что он тоже молодец и ничего не боится.Meanwhile Yergunov had drunk five or six glasses of vodka; his heart felt lighter, and he longed to tell some extraordinary, wonderful story too, and to show that he, too, was a bold fellow and not afraid of anything.Chekhov, A. / The horse-stealersЧехов, А.П. / ВорыВорыЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The horse-stealersChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Не такова твоя жалость, Джен. От другого чувства посветлело сейчас твое лицо, другое чувство горит в твоем взоре и заставляет биться твое сердце и дрожать твои руки.But that is not your pity, Jane; it is not the feeling of which your whole face is full at this moment- with which your eyes are now almost overflowing- with which your heart is heaving- with which your hand is trembling in mine.Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane EyreJane EyreBronte, Charlotte© 2009 by Wayne JosephsonДжен ЭйрБронте, Шарлотта© Издательство «Правда», 1988 г.
После визита Марии мрачный день словно посветлел, и даже сносить заключение стало легче.The dark day seemed brighter to Harry after Maria's visit: the imprisonment not so hard to bear.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Все вокруг посветлело…All is white now.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
А она ведь как лежит... К утру, как посветлеет, посмотри.And she's lying so still; you shall see, in the morning, when it's light.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
С восходом солнца небо посветлело, но туман так и не развеялся, и никаких признаков атаки по-прежнему не было заметно.The light brightened with the sun's rise, but the mist refused to thin and still there was no sign of an attack.Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of ShannaraFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry BrooksПервый король ШаннарыБрукс, Терри
Гораздо позже, перед самым наступлением утра, когда край горизонта еще даже не посветлел, Керри пошевелилась, ощутив легкое прикосновение к руке.Sometime later, drifting deep in the shoals of early morning with the dawn not even a promise on the horizon, she stirred at the light touch of a hand on her arm.Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be FlyingSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de LintПокинутые небесаДе Линт, Чарльз
Посветлев лицом, ой крикнул жене и соседям, все еще таращившимся из окон: - Я разговаривал с принцем!After a moment his expression brightened and he shouted up to his wife and any others who ' looked out of their windows, 'I've spoken to the prince.Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
Add to my dictionary
посветлеть
brighten; grow light(er); clear up
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
посветлеть
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | посветлеть |
Будущее время | |
---|---|
я посветлею | мы посветлеем |
ты посветлеешь | вы посветлеете |
он, она, оно посветлеет | они посветлеют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он посветлел | мы, вы, они посветлели |
я, ты, она посветлела | |
оно посветлело |
Причастие прош. вр. | посветлевший |
Деепричастие прош. вр. | посветлев, *посветлевши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | посветлей | посветлейте |
Побудительное накл. | посветлеемте |