without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
поправить
совер. от поправлять
AmericanEnglish (Ru-En)
поправить
сов
(ошибку) correct
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
А, переведя взгляд на Алена, мрачного, но не особо удивленного увиденным, мысленно поправился.Then he turned to Alain, who appeared gloomy but not really surprised.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Самюэл взнуздал Акафиста, воротившего морду прочь, поправил оголовье, застегнул подшеек.Samuel slipped the bit in Doxology’s reluctant mouth, set the brow band, and buckled the throatlatch.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Он был прав, говоря сестре, что больной поправился. Действительно, Ипполиту было несколько лучше прежнего, что заметно было с первого на него взгляда.Gania was right when he told his sister that Hippolyte was getting better; that he was better was clear at the first glance.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Последнюю фразу она адресовала Дункану, закатив глаза и поправляя волосы, спереди обесцвеченные перекисью и уложенные волной, для приобретения коей на ночь голова обматывалась веревочками.She said this last to Duncan, rolling her eyes and touching her hair. Her hair was blonded at the front with a bit of peroxide, and beautifully waved-for she slept every night with strings around her head, to put the kinks in.Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night WatchThe Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah WatersНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
- И говоривший махнул рукой и поправил шапку." And the speaker waved his hand and adjusted his cap.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
-- Софья Семеновна, -- поправил Раскольников."Sofya Semyonovna," corrected Raskolnikov.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Когда уже он уселся в тарантас, Смердяков подскочил поправить ковер.When he had seated himself in the carriage, Smerdyakov jumped up to arrange the rug.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
- Здравствуйте, - сказал он, поправляя рукой свои седые волосы."Good morning to you," he said as he smoothed his grey hair with his hand.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
– Видите ли... – Она поправила указательным пальцем очки на носу. – Это было еще до открытия нашего отеля, поэтому... Информацией такого рода мы, как бы сказать...«Well, now,» she hedged, touching the bridge of her glasses with her index finger. «That was before we opened our doors, so I really couldn't—»Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
– Дайте я вам поправлю подушку, майор Скоби."Let me pat your pillow, Major Scobie."Грин, Генри Грэм / Суть делаGreene, Henry Graham / The Heart of the MatterThe Heart of the MatterGreene, Henry Graham© 1948 by Graham Greene© Graham Greene, 1971Суть делаГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
«Мы найдем их, – поправила меня Мелани.We could find them, she corrected me.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
– Хасаном, – автоматически поправил Джим.“Hasan,” corrected Jim automatically.Диксон, Гордон / Дракон и ДжиннDickson, Gordon / The Dragon And The DjinnThe Dragon And The DjinnDickson, GordonДракон и ДжиннДиксон, Гордон
После потрясений (а потрясения с ним могли случаться поминутно, бог знает с чего) он обыкновенно на некоторое время как бы терял здравость рассудка и переставал управлять собой; впрочем, скоро и поправлялся, так что всё это было не вредно.After any agitation (and he might be overcome by agitation at any minute, goodness knows why) he generally seemed for some time to lose his faculties and his power of self-control, but he soon recovered, so that it really did not matter.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Мисс Ханидью сидела прямая как палка с распахнутыми и сияющими от счастья глазами. Увидев Питера, она принялась поправлять чепец, а мисс Осборн закрыла книгу.Miss Osbourne was closing the book and Miss Honeydew was sitting erect and wide awake. She was straightening her cap and beaming with happiness.Бэлоу, Мэри / Просто волшебствоBalogh, Mary / Simply MagicSimply MagicBalogh, Mary© 2007 by Mary BaloghПросто волшебствоБэлоу, Мэри
– Ну, допустим, качок, – поправилась я и ущипнула ее за руку, но она не унималась.'Well, hunky, then,' I said, pinching her arm to no effect.Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / WhitWhitBanks, Iain© 1995 Iain BanksУмм, или Исида среди НеспасенныхБэнкс, Иэн© 1995 by Iain Banks© Е. Петрова, перевод, 2006© ООО "ИД "Домино", 2007
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
feel better
translation added by Nick UzhovBronze ru-en - 2.
heal up
translation added by Dmitry Sitnikov - 3.
mend(о здоровьи), get well
translation added by Екатерина Семчишина - 4.
Get well
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en
Collocations
поправиться после болезни
be out and about
поправлять здоровье
recondition
поправлять здоровье
re-edify
поправлять здоровье
rehabilitate
положение на рынке поправилось
the market recovered
Word forms
поправить
глагол, переходный
Инфинитив | поправить |
Будущее время | |
---|---|
я поправлю | мы поправим |
ты поправишь | вы поправите |
он, она, оно поправит | они поправят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поправил | мы, вы, они поправили |
я, ты, она поправила | |
оно поправило |
Действит. причастие прош. вр. | поправивший |
Страдат. причастие прош. вр. | поправленный |
Деепричастие прош. вр. | поправив, *поправивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поправь | поправьте |
Побудительное накл. | поправимте |
Инфинитив | поправиться |
Будущее время | |
---|---|
я поправлюсь | мы поправимся |
ты поправишься | вы поправитесь |
он, она, оно поправится | они поправятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поправился | мы, вы, они поправились |
я, ты, она поправилась | |
оно поправилось |
Причастие прош. вр. | поправившийся |
Деепричастие прош. вр. | поправившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поправься | поправьтесь |
Побудительное накл. | поправимтесь |
Инфинитив | поправлять |
Настоящее время | |
---|---|
я поправляю | мы поправляем |
ты поправляешь | вы поправляете |
он, она, оно поправляет | они поправляют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поправлял | мы, вы, они поправляли |
я, ты, она поправляла | |
оно поправляло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | поправляющий | поправлявший |
Страдат. причастие | поправляемый | |
Деепричастие | поправляя | (не) поправляв, *поправлявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поправляй | поправляйте |
Инфинитив | поправляться |
Настоящее время | |
---|---|
я поправляюсь | мы поправляемся |
ты поправляешься | вы поправляетесь |
он, она, оно поправляется | они поправляются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он поправлялся | мы, вы, они поправлялись |
я, ты, она поправлялась | |
оно поправлялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | поправляющийся | поправлявшийся |
Деепричастие | поправляясь | (не) поправлявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | поправляйся | поправляйтесь |