about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

положить конец

to put an end (to)

Examples from texts

В своем заявлении Личный представитель Генерального секретаря г-н де Мистура с крайней обеспокоенностью отметил, что израильские реактивные самолеты нарушили воздушное пространство Ливана, и призвал немедленно положить конец таким нарушениям».
In a statement, the Personal Representative of the Secretary-General, Mr. de Mistura, noted with extreme concern that Israeli jets had violated Lebanon's airspace and called for an immediate halt to such violations."
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Палестинская сторона считает этот доклад важной основой, определяющей те шаги, которые необходимо предпринять, чтобы положить конец этой трагической ситуации и оживить ближневосточный мирный процесс.
The Palestinian side considers the report to be an important platform for guiding the necessary actions for ending the tragic situation and reviving the Middle East peace process.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Однако если голему ВОЗМОЖНО предъявить обвинение в убийстве, значит, вы — живые создания, то, что делают с вами, ужасно и этому следует положить конец.
If a golem can commit murder, then you are people, and what is being done to you is terrible and must be stopped.
Пратчетт,Терри / Ноги из глиныPratchett, Terry / Feet of Clay
Feet of Clay
Pratchett, Terry
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Ноги из глины
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006
© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Мы также категорически возражаем против экстерриториального характера этих мер, которые к тому же угрожают суверенитету государств, и призываем государства, применяющие односторонние меры принуждения, немедленно положить конец такой практике.
We also strongly object to the extra-territorial nature of those measures, which, in addition, threaten the sovereignty of States and call on States applying unilateral coercive measures to put an immediate end to those measures.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
И, однако, все подсказывало ему, что он должен как можно скорее, как можно осторожнее и безболезненнее положить конец своей близости с Робертой.
Yet it was these things that had been causing him to feel that he must now, and speedily, extract himself as gracefully and unirritatingly as possible from his intimacy with Roberta.
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Как никогда перед нами стоит задача положить конец распространению средств доставки оружия массового уничтожения.
More than ever before, we have before us the challenge of stopping the spread of the means to deliver weapons of mass destruction.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
И нам следует подумать о том, чтобы положить конец его карьере здесь, в Чикаго.
We certainly ought to find some method of ending his career here if possible.”
Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The Titan
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
Там появился таймер, который с каждым днем включался немного раньше, и Ральф не имел ни малейшего представления, как положить конец этому.
There was a switch in there, something was turning it on a little earlier every day, and Ralph hadn’t the slightest idea of how to keep it from happening.
Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / Insomnia
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
С учетом настоятельной необходимости положить конец всем актам насилия и терроризма в регионе и продвигать согласованный процесс переговоров Израиль хотел бы вновь официально изложить свою позицию по этому вопросу.
In the light of the urgent need to bring an end to all acts of violence and terrorism in the region and to further the agreed negotiating process, Israel wishes to put on record, once again, its position on this matter.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Вместо того чтобы положить конец "легкомысленным поискам", эта шумиха в прессе породила страстный интерес к изучению любви.
Instead of putting an end to the "frivolous pursuit," his brouhaha generated tempestuous interest in the study of love.
Лаундес, Лейл / Как влюбить в себя любогоLowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with You
How to Make Anyone Fall in Love with You
Lowndes, Leil
© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas
© 1996 by Leil Lowndes
Как влюбить в себя любого
Лаундес, Лейл
© Leil Lowndes, 1996
© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформление
принять все меры, включая антидискриминационные меры, когда это необходимо, для того, чтобы положить конец сохраняющейся практике пренебрежения интересами людей, чьи права человека все еще не осуществляются;
To take all steps, including affirmative action, where necessary, to remedy the continuing neglect of people whose human rights are yet unrealized;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Они настоятельно призывают отменить введенные в отношении Ирака санкции и положить конец страданиям братского народа в интересах обеспечения стабильности и безопасности в регионе».
“They urge the lifting of the sanctions imposed on Iraq and an end to the suffering of its fraternal people for the sake of stability and security in the region.”
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Последнее слово явно должно было положить конец разговору.
She flung that last word back at me, disdainfully.
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
Пакистан также готов оказать любую возможную помощь братским афганским сторонам в нахождении мирного и прочного политического решения, которое могло бы положить конец продолжающемуся братоубийственному конфликту.
Pakistan is also ready to assist in any way possible the brotherly Afghan parties to arrive at a peaceful and durable political solution that could bring to an end the ongoing fratricidal conflict.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
— Вы намерены положить конец?
"You're going to put an end to it!"
Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To Let
To Let
Galsworthy, John
© BiblioBazaar, LLC
Сдаётся в наём
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003

Add to my dictionary

положить конец
to put an end (to)Examples

положить конец толкам — to put a stop to idle talk

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    quell

    translation added by Artem Ilyumzhinov
    0
  2. 2.

    do away with something

    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze ru-en
    0

Collocations

положить конец чему-л
blow the whistle on smth
положить конец недоразумениям
clear the air
положить конец обсуждению
close the door on smth
положить конец кризису
determine the crisis
либо положить конец
mend or end
вторгнуться в его владения с целью положить конец его нападкам
self-help
положить конец обсуждениям
talk through
положить конец вражде
to put an end to animosity
класть конец чему-л
solve