about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

понять

несовер. - понимать; совер. - понять

  1. understand, comprehend; see; realize

  2. interpret

AmericanEnglish (Ru-En)

понять

сов

understand

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

- Мисс Кэтрин, как зовет ее мой балбес, поймет, какова ему цена, и пошлет его к черту.
`Miss Catherine, as the ninny calls her, will discover his value, and send him to the devil.
Бронт Эмили / Грозовой перевалBronte, Emily / Wuthering Heights
Wuthering Heights
Bronte, Emily
©2009 by Pearson Education, Inc.
Грозовой перевал
Бронт Эмили
© Издательство "Правда", 1988
Не сердитесь, голубчик, но об женщине, я повторяю это, - об женщине нельзя сообщать третьему лицу; конфидент не поймет.
Don't be angry, dear, but, I repeat, one can't tell things about a woman to a third person; no confidant will understand.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
— Если вы женитесь вопреки его воле, он поймет, что вы на него не рассчитываете и готовы обойтись без его помощи.
«If you marry her in spite of him, he will take for granted that you expect nothing of him, and are prepared to do without it.
Джеймс, Генри / Вашингтонская площадьJames, Henri / Washington Square
Washington Square
James, Henri
© Wordsworth Editions Limited 1995
Вашингтонская площадь
Джеймс, Генри
В дрожь бросило а руки мои на перилах и я подумал Что если уберу их он поймет почему
I began to shake my hands were on the rail I thought if I hid them hed know why
Фолкнер, Уильям / Шум и яростьFaulkner, William / The Sound and the Fury
The Sound and the Fury
Faulkner, William
© 1984 by Jill Faulkner Summers
Шум и ярость
Фолкнер, Уильям
© О. Сорока (наследник), перевод, 1973
© "Азбука-классика", 2006
Пусть поймет, что если ты сталкиваешься с Козловски, то умрешь.
This will send a message that if you mess with the Kozlowskis you die.
Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / Hosts
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Ничего-то, ничего-то он не поймет!
He won't understand!
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
- Очень хорошо. Так и Илэйн поймет, что не она тут главная.
As well to start letting Elayne know that she was not in charge.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Знаешь, я напишу нашими словами (она поймет!), что документ тут и чтоб она завтра ровно в десять часов утра была у меня - ровнешенько!
I write in our own words (she'll understand), that the document's here and that she must be here at ten o'clock to-morrow morning--punctually!
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Я знал, что она, может быть, запутается и не поймет подробностей; но я знал тоже, что она отлично хорошо поймет сущность.
I knew that she would perhaps be muddled and not take it all in exactly, but I knew, too, that she would grasp the gist of it, very well indeed.
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
– Грин стиснул пальцы в кулак, чтобы фразы не сжимались комками – иначе Снегирь так и не поймет.
Green clenched his ringers into a fist so that his phrases wouldn't come out tight and lumpy - Bullfinch wouldn't understand if they did.
Акунин, Борис / Статский советникAkunin, Boris / The State Counsellor
The State Counsellor
Akunin, Boris
Статский советник
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1999
© И. Захаров, издатель, 1999
Кроме того, тогда и родственники мои, Фанариотовы, как я рассчитываю, решатся поддержать мои права. Но для меня прежде всего его счастие; пусть он поймет наконец и оценит: кто действительно ему предан?
And my relations, too, the Fanariotovs, will, I judge, make up their minds to support my rights, but what weighs most with me is his happiness: I want him to understand and appreciate who is really devoted to him.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
- Погоди, мои счеты с ним еще не кончены, - продолжал он, не обращая внимания на ее порыв уйти и почему-то убежденный, что она в конце концов поймет его.
"But I'm not through with him yet," he went on, ignoring her desire to leave, and addressing her direct-confident now that she was as capable as another of understanding him.
Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The Financier
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
Финансист
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
Он поймет, что его чувства просто растрачиваются, не расширяются.
He will come out of it simply feeling spent, not expanded.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2
Tao: The Pathless Path, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
Дао: Путь без пути, Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Она поняла из всего этого то, что женщина всегда прежде всего поймет, если искренно любит, а именно: что я сам несчастлив.
She understood from all this what a woman understands first of all, if she feels genuine love, that is, that I was myself unhappy.
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
И тогда Филип поймет, что недооценивал меня, и сделает меня вторым редактором.
Perhaps he'll even make me associate editor, or something.
Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a Shopaholic
The Secret Dreamworld of a Shopaholic
Kinsella, Sophie
© Copyright Sophie Kinsella
Тайный мир шопоголика
Кинселла, Софи
© Copyright Sophie Kinsella
© 2005, Фантом Пресс
© Анастасия Корчагина, перевод

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    will get

    translation added by ⁌ ULY ⁍
    Gold en-ru
    2

Collocations

понимать ценность
appreciate
понятой при аресте
arrest witness
понимать и любить
be
понимать объяснения
be
пониматься каждым по-своему
be all things to all men
не понимать
be out of one's depth
мешать понять что-л
blindfold
заставить кого-л. понять
bring smth. home to smb
дело, понимающее новый вопрос права
case of first impression
понятым каким-л. образом
come across
начинать понимать
come to grips
способность понимать
comprehension
понятой при производстве коронерского дознания
coroner's witness
трудно понимаемый
crabbed
способность понимать и оценивать
eye

Word forms

понять

глагол, переходный
Инфинитивпонять
Будущее время
я поймумы поймём
ты поймёшьвы поймёте
он, она, оно поймётони поймут
Прошедшее время
я, ты, он понялмы, вы, они поняли
я, ты, она поняла
оно поняло
Действит. причастие прош. вр.понявший
Страдат. причастие прош. вр.понятый
Деепричастие прош. вр.поняв, *понявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.поймипоймите
Побудительное накл.поймёмте
Инфинитивпонимать
Настоящее время
я понимаюмы понимаем
ты понимаешьвы понимаете
он, она, оно понимаетони понимают
Прошедшее время
я, ты, он понималмы, вы, они понимали
я, ты, она понимала
оно понимало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепонимающийпонимавший
Страдат. причастиепонимаемый
Деепричастиепонимая (не) понимав, *понимавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.понимайпонимайте
Инфинитивпониматься
Настоящее время
я *понимаюсьмы *понимаемся
ты *понимаешьсявы *понимаетесь
он, она, оно понимаетсяони понимаются
Прошедшее время
я, ты, он понималсямы, вы, они понимались
я, ты, она понималась
оно понималось
Наст. времяПрош. время
Причастиепонимающийсяпонимавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--