Теперь позвольтемнесказать несколько слов о моих личных воспоминаниях (но то, что относилось ко мне, в равной степени относилось к детям социалистов всей Англии). Мне было девять лет в то время, когда повсюду велись разговоры о «зверствах в Конго».
If I may inject a personal note here—but what applied to me was equally applicable to the children of Socialists all over Britain—I was exactly nine years of age when, having heard all the talk of the "Congo atrocities"
Ротштейн, Эндрю / Внешняя политика Англии и ее критикиRothstein, Andrew / British foreign policy and its critics
Позвольтемнесказать вам, что пока старый Генри Ли в Вудстоке, неприкосновенность парка будет соблюдаться так же, как если бы король был на троне.
Let me tell both of you," he said, "that while old Henry Lee is at Woodstock, the immunities of the Park shall be maintained as much as if the King were still on the throne.
Мои слабые познания не позволяютмнесказать вам точно, в какой из этих двух стран больше людей, на которых следовало бы надеть смирительную рубашку.
To tell you exactly, whether there are more people fit to send to a madhouse in one country than the other, is what my imperfect intelligence will not permit.
— Пожалуй, даже и слишком приятно, но... позвольмнесказать тебе нечто, хотя это не особенно подходящий для женского слуха рассказ, но ты ведь так похожа на мужчину, что я часто забываю, говоря с тобой, что ты женщина.
'It's much too nice. But-- May I tell you something? It isn't a pretty tale, but you're so like a man that I forget when I'm talking to you.'
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
— Ну что ж, если ваша милость не позволяетмнеговорить, — промолвил Адам, — я могу и придержать язык, но только этот паренек пришел сюда совсем не по моему приказанию, — вот и весь сказ.
"Nay, if your knighthood allows me not to speak," said Adam, "I can hold my tongue - but the boy came not hither by my bidding, for all that."
Он хотел, насколько возможно, вычеркнуть из моей памяти события, разыгравшиеся в Ирландии; он никогда не упоминал о них и не позволялмнеговорить о моих невзгодах.
He wished as much as possible to obliterate the memory of the scenes that had taken place in Ireland and never alluded to them or suffered me to speak of my misfortunes.
Шелли, Мэри / Франкенштейн, или Современный ПрометейShelley, Mary / Frankenstein; or, the Modern Prometheus