without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
подчиняться приказу
to take (down) dictation
Examples from texts
Возможно, капитаны и были обязаны подчиняться приказам адмиралов, но при этом они были в большей степени командирами, чем любой адмирал.Captains might be obliged to give admirals rides to where they were going, and to obey their orders: but for all that, the captains were more in command than ever an admiral was.Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock's WorldSpock's WorldDuane, Diane© 1988 Paramount PicturesМир СпокаДуэйн, Диана
– Я бы советовала вам подчиниться приказу, – послышался новый голос из соседней исповедальни.“I’d do as he says,” a new voice said silkily, coming from the penitent’s booth neighboring the priest’s confessional.Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of BonesMap of BonesRollins, James© 2005 by Jim CzajkowskiКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
— Сержант, вы будете подчиняться приказам леди Форкосиган как моим собственным, — велел Эйрел Ботари.“Sergeant, you will obey Lady Vorkosigan’s voice as my own,” Aral told Bothari.Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / BarrayarBarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster BujoldБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
Стране нужны дисциплинированные люди, привыкшие подчиняться приказам».The nation will have need of disciplined people who are used to obeying orders."Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государствоHarvey, James,Hood, Katherine / The British StateThe British StateHarvey, James,Hood, Katherine© 1958 by Lawrence & WishartБританское государствоХарвей, Джеймс,Худ, Кэтрин© Издательство иностранной литературы, 1961
И во имя спасения корабля каждый должен подчиняться приказам и точно знать, куда бежать и что делать, причем без препирательств и рассуждений о степени своего участия.And if the ship is to be saved everyone must obey the order must know exactly where to go and what to do and do it without “participation” or argument.Друкер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаDrucker, Peter F. / The Essential DruckerThe Essential DruckerDrucker, Peter F.© 2001 by Peter F. DruckerЭнциклопедия менеджментаДрукер, Питер Ф.© Издательский дом "Вильямс", 2004© Peter F. Drucker, 2001
Даже если Меланрил решит возвратиться - а, глядя на него, Мэт не был уверен, что тот подчинится подобному приказу, переданному якобы от имени Лорда Дракона, - такой возможности все равно нет.If Melanril would go - and looking at him, Mat was not sure he would, even on supposed orders from the Lord Dragon - there was still no chance.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Это обязывает вас подчиняться моим приказам.—That puts you under my orders.Диксон, Гордон / БратьяDickson, Gordon / BrothersBrothersDickson, Gordon© 1979 by Gordon R. DicksonБратьяДиксон, Гордон
Он решил, что нет смысла спорить о том, кто здесь главный, и лучше подчиняться ее приказам.No point in making an issue out of who was in charge, he thought, turning to comply with her instructions.Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. FeistСлеза богов КрондораФэйст, Раймонд
— И они подчиняются приказам, — кивнул Моркоу.'And they'll obey orders,' said Carrot.Пратчетт,Терри / Ноги из глиныPratchett, Terry / Feet of ClayFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn PratchettНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
В те времена это казалось обычным жизненным жребием для молодого человека — отправиться на войну, точно так же как для предыдущего поколения, а в армии ты подчиняешься приказам.It seemed to be a young person’s lot in life to go off to war back then, just like the generation before him, and in the army you obeyed orders.Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My HeartPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.Растерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
— Как нам знать, чьему приказу подчиняться в каждой конкретной ситуации?"Then how do we know who to obey?" asked the original hard-eyed heckler.Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeThe Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986Ученик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
Уходить от них было страшновато, раньше я всегда подчинялся их приказам.It scared me some, walking off from them like that, because I never went against what the black boys ordered before.Кизи, Кен / Над кукушкиным гнездомKesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestOne Flew Over the Cuckoo’s NestKesey, Ken© Ken Kesey, 1962© renewed Ken Kesey, 1990© The Estate of Ken Kesey, 2002Над кукушкиным гнездомКизи, Кен© Перевод. В. Голышев, 2004© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
Я не хочу, чтобы кто-нибудь подчинялся моим приказам неохотно и шел против своей чести.I would have no man follow my orders who does not do so willingly, and with a full heart.”Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The BorderDragon On The BorderDickson, Gordon© 1992 by Gordon R. DicksonДракон на границеДиксон, Гордон
Add to my dictionary
подчиняться приказу
to take (down) dictation
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!