without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
подчиниться
совер. от подчиняться
Examples from texts
Пустынный еще недавно Люксембургский сад мало-помалу заполнялся детьми с няньками; впервые за много месяцев Дик позволил себе в такой час пассивно подчиниться течению времени.In the early afternoon children and nurses were trekking into the Luxembourg Gardens; it was the first time in months that Dick had let this part of the day out of his hands.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежнаFitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the NightTender is the NightFitzgerald, Francis Scott Key© Wordsworth Editions Limited 1995Ночь нежнаФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© 1933, 1934 by Charles Scribner's Sons© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Они отказались подчиниться, или что-то вышло не так, что-то вмешалось в нормальный ход событий - может быть, это имеет отношение к крови на заднем сиденье "фольксвагена".They weren't cooperating or something went down that freaked him out - maybe having to do with the blood in the back of the Volkswagen.Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That RemainsAll That RemainsCornwell, Patricia© 1992 by Patricia D. CornwellВсё, что остаётсяКорнуэлл, Патриция© 1992, Патриция Корнуэлл© 1994, ОЛМА-ПРЕСС© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
Техник немедленно подошел к Лазарусу и подал бронеконверт, потом налил мне кофе — пить я не хотел, но следовало подчиниться протоколу.The man moved at once to comply. He handed Lazarus an impervolope and poured coffee for me-which I did not want but will drink anything protocol requires.Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
- Павлищев был светлый ум и христианин, истинный христианин, - произнес вдруг князь, - как же мог он подчиниться вере... нехристианской?.."Pavlicheff was a man of bright intellect and a good Christian, a sincere Christian," said the prince, suddenly. "How could he possibly embrace a faith which is unchristian?Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Все его детство прошло в мечтах о том, что он считал своим призванием, но, когда настала минута подчиниться призыву, он отвернулся, повинуясь своенравному инстинкту.All through his boyhood he had mused upon that which he had so often thought to be his destiny and when the moment had come for him to obey the call he had turned aside, obeying a wayward instinct.Джойс, Джеймс / Портрет художника в юностиJoyce, James / A Portrait of the Artist as a Young ManA Portrait of the Artist as a Young ManJoyce, James© 2007 BiblioBazaarПортрет художника в юностиДжойс, Джеймс© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
За несколько шиллингов в неделю он нанял викария, который выполняет большую часть работы по приходу. Это сущий раб, готовый подчиниться любым прихотям Аффорда.He has a curate what he pays a few shillings a week to do most of the parish work, and this fellow is but a drudge, a mere slave to Ufford’s whims.Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of CorruptionA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David LissЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David Liss
Поверь, жизнь всякой женщины, что бы она там ни проповедовала, это - вечное искание, кому бы подчиниться...Believe me, the life of every woman, whatever she may profess, is nothing but a perpetual search for some one to submit to ...Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
– Я бы советовала вам подчиниться приказу, – послышался новый голос из соседней исповедальни.“I’d do as he says,” a new voice said silkily, coming from the penitent’s booth neighboring the priest’s confessional.Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of BonesMap of BonesRollins, James© 2005 by Jim CzajkowskiКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Только один монарх во всем мире не пожелал признать новый порядок и подчиниться ему. Это был король балканский, по прозванию "Славянский Лис", непонятный пережиток средневековья.One single monarch held out against the general acquiescence in the new rule, and that was that strange survival of mediaevalism, the 'Slavic Fox,' the King of the Balkans.Уэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мирWells, Herbert George / The World Set Free: A Story of MankindThe World Set Free: A Story of MankindWells, Herbert GeorgeОсвобожденный мирУэллс, Герберт Джордж
так сказать, жажда подчиниться.so to speak a thirst for submission.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Бог, которому он не верил, и правда его одолевали сердце, всё еще не хотевшее подчиниться.God, in Whom he disbelieved, and His truth were gaining mastery over his heart, which still refused to submit. "Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
– То есть получается, что если бы большинство подростков в общине решили не подчиниться, это бы сработало."So if most of the preteens at a hive decided to disobey some order, that would be it.Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of AgeA Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy ZahnПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
И все же несмотря на это мне претит подчиниться девице Арно, даже если такое поспособствует продвижению моих планов.And yet in spite of this it rankles to submit to the Arnault girl, even if it furthers my plans.Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy FoolsHoly FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.Блаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007
- Силой госпожи моей приказываю тебе, призванному мною, подчиниться.'By my mistress's power, I command obedience from you who are called.Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
Ибо столь великого постника и молчальника, дни и ночи молящегося (даже и засыпал, на коленках стоя), как-то даже и зазорно было настоятельно обременять общим уставом, если он сам не хотел подчиниться.For it would have been discreditable to insist on burdening with the common regulations so great an ascetic, who prayed day and night (he even dropped asleep on his knees).Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Add to my dictionary
подчиниться
совер. от подчиняться
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
fall in line
translation added by Alex SosBronze en-ru - 2.
to submit to (подчиниться кому-либо)
translation added by Arina Antipina
Collocations
вынужденный подчиниться
buffaloed
подчиниться чьей-л. власти
resign oneself to another's control
подчиниться диктату
take to dictation
заставлять подчиниться
temper
подчиниться диктату
yield to dictation
подчиниться условиям
submit to terms
обязанность подчиняться местным законам
actual allegiance
подчиненная фирма
ancillary firm
судебное предписание о привлечении судебного клерка и подчиненных ему должностных лиц к отправлению должностных функций в суде присяжных
association
право в недвижимости, подчиненное резолютивному условию
base fee
подчиняться правилу
be subject to a rule
контакты с подчиненными
bottom-up communication
подчинить своему влиянию
bring under control
подчиненный по службе
career subordinate
подчиненный узел
child node
Word forms
подчинить
глагол, переходный
Инфинитив | подчинить |
Будущее время | |
---|---|
я подчиню | мы подчиним |
ты подчинишь | вы подчините |
он, она, оно подчинит | они подчинят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подчинил | мы, вы, они подчинили |
я, ты, она подчинила | |
оно подчинило |
Действит. причастие прош. вр. | подчинивший |
Страдат. причастие прош. вр. | подчинённый |
Деепричастие прош. вр. | подчинив, *подчинивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подчини | подчините |
Побудительное накл. | подчинимте |
Инфинитив | подчиниться |
Будущее время | |
---|---|
я подчинюсь | мы подчинимся |
ты подчинишься | вы подчинитесь |
он, она, оно подчинится | они подчинятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подчинился | мы, вы, они подчинились |
я, ты, она подчинилась | |
оно подчинилось |
Причастие прош. вр. | подчинившийся |
Деепричастие прош. вр. | подчинившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подчинись | подчинитесь |
Побудительное накл. | подчинимтесь |
Инфинитив | подчинять |
Настоящее время | |
---|---|
я подчиняю | мы подчиняем |
ты подчиняешь | вы подчиняете |
он, она, оно подчиняет | они подчиняют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подчинял | мы, вы, они подчиняли |
я, ты, она подчиняла | |
оно подчиняло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | подчиняющий | подчинявший |
Страдат. причастие | подчиняемый | |
Деепричастие | подчиняя | (не) подчиняв, *подчинявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подчиняй | подчиняйте |
Инфинитив | подчиняться |
Настоящее время | |
---|---|
я подчиняюсь | мы подчиняемся |
ты подчиняешься | вы подчиняетесь |
он, она, оно подчиняется | они подчиняются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подчинялся | мы, вы, они подчинялись |
я, ты, она подчинялась | |
оно подчинялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | подчиняющийся | подчинявшийся |
Деепричастие | подчиняясь | (не) подчинявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подчиняйся | подчиняйтесь |