without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
подделываться
несовер. - подделываться; совер. - подделаться возвр.
(под кого-л. / что-л.)
imitate, put on
(к кому-л.)
ingratiate oneself into smb.'s favour, ingratiate oneself with smb.
Examples from texts
Господин Хлопаков обладает уменьем подделываться к богатым петербургским шалунам, курит, пьет и в карты играет с ними, говорит им «ты».Mr. Hlopakov knows how to gain the favour of rich scapegraces from Petersburg; smokes, drinks, and plays cards with them; calls them by their Christian names.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Надо было всё это скомпоновать в целое и подделать слог.These had to be put together into a whole and clothed in suitable language.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
В торговле оружием сертификаты являются одним из ключевых аспектов и подделываются чаще всего.The certificates, which are regularly forged, are one of the key aspects of the arms trade.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
Сертификат не может быть подделан, так как источник подписывает сертификат цифровой подписью.A certificate cannot be forged because the issuing authority digitally signs it.Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003
— Ну, — говорю, — теперь я хочу знать, как ты смеешь прогуливать, лгать бабушке, подделывать в дневнике ее подпись, до болезни ее доводить."Now," I says. "I want to know what you mean, playing out of school and telling your grandmother lies and forging her name on your report and worrying her sick.Фолкнер, Уильям / Шум и яростьFaulkner, William / The Sound and the FuryThe Sound and the FuryFaulkner, William© 1984 by Jill Faulkner SummersШум и яростьФолкнер, Уильям© О. Сорока (наследник), перевод, 1973© "Азбука-классика", 2006
Не припомню теперь выражений, но помню очень хорошо, что сквозь высокий слог проглядывало истинное чувство, которого не подделаешь.I don't recall the words now, but I remember well that through the high-flown phrases there was apparent a genuine feeling, which cannot be feigned.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
Дилан вполне мог подделать отметины на шее.He could have faked the marks on his neck.Де ла Круз, Мелисса / Голубая кровьDe la Cruz, Melissa / Blue BloodsBlue BloodsDe la Cruz, Melissa© 2006 by Melissa de la CruzГолубая кровьДе ла Круз, Мелисса© Перевод. О. Степашкина, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© 2006 by Melissa de la Cruz
Мало того: нельзя ли как-нибудь к ним подделаться и тут же их поднадуть, если они и в самом деле сильны?Could he somehow make up to them and get round them if they really were powerful?Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
– Кто угодно может подделать подпись.“Anyone can forge a signature.”Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The EnemyThe EnemyChild, Lee© 2004 by Lee ChildВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Ему казалось много вздоров в том, что ему читали, но с свойственным его натуре бессознательным практическим плутовством он тотчас же подделывался под то, что было нужно профессору, и все профессора его любили.Much of what he heard said in lectures he thought rubbish, yet with his peculiar habit of unconsciously practical roguishness he feigned to subscribe to all that the professors thought important, and every professor adored him.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
Атакующий может использовать этот факт и подделать часть фрейма с полезной информацией, чтобы модифицировать пакет более высокого уровня.The attacker leverages this fact and tampers with the payload portion of the frame to modify the higher-layer packet.Рошан, Педжман,Лиэри, Джонатан / Основы построения беспроводных локальных сетей стандарта 802.11Roshan, Pejman,Leary, Jonathan / 802.11 Wireless LAN Fundamentals802.11 Wireless LAN FundamentalsRoshan, Pejman,Leary, Jonathan© 2004 Cisco Systems, Inc.Основы построения беспроводных локальных сетей стандарта 802.11Рошан, Педжман,Лиэри, Джонатан© Cisco Press, 2004© Издательский дом "Вильямc", 2004
Этот красавец, видите ли, подделывал завещания, а к тому же, по всей вероятности, сокращал жизнь мнимым завещателям.He forged wills, this blade did, if he didn't also put the supposed testators to sleep too.Диккенс, Чарльз / Большие надеждыDickens, Charles / Great ExpectationsGreat ExpectationsDickens, Charles© 2010 Ignatius Press, San FranciscoБольшие надеждыДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1960
- Я всё в буфете и наблюдаю, - прошептал он с видом виноватого школьника, впрочем нарочно подделанным, чтобы еще более ее раздразнить."I've been in the refreshment-room all this time, watching," he whispered, with the air of a guilty schoolboy, which he, however, assumed on purpose to irritate her even more.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Он сколько угодно может класть перед нами протоколы с подделанными подписями наших родных и друзей - и это только изящный следовательский прием.He could confront us with as many documents as he chose, bearing the forged signatures of our kinfolk and friends—and it would be just a skillful interrogation technique.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
- Э, да вы разве еще не знаете? - вскричал он с удивлением, отлично подделанным, - да Ставрогина и Лизавету Николаевну!"What, do you mean to say you don't know?" he exclaimed with well-simulated wonder. "Why Stavrogin and Lizaveta Nikolaevna."Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
отделывать или подделывать под старину
antiquate
отделывать или подделывать под старину
antique
подделанный документ
false instrument
подделывать счет
falsify the account
подделывать документ
forge
тот, кто подделывает документы
forger
тот, кто подделывает документы
penman
подделанный под античность
pseudoarchaic
подделать чек
raise a check
подделывать документ
to counterfeit a document
подделывать завещание
to fabricate a will
подделывать подпись
to counterfeit a signature
подделывать результаты
to fake the results
подделывать чей-л почерк
to counterfeit smb's handwriting
подделанный денежный документ
forged instrument
Word forms
подделать
глагол, переходный
Инфинитив | подделать |
Будущее время | |
---|---|
я подделаю | мы подделаем |
ты подделаешь | вы подделаете |
он, она, оно подделает | они подделают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подделал | мы, вы, они подделали |
я, ты, она подделала | |
оно подделало |
Действит. причастие прош. вр. | подделавший |
Страдат. причастие прош. вр. | подделанный |
Деепричастие прош. вр. | подделав, *подделавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подделай | подделайте |
Побудительное накл. | подделаемте |
Инфинитив | подделывать |
Настоящее время | |
---|---|
я подделываю | мы подделываем |
ты подделываешь | вы подделываете |
он, она, оно подделывает | они подделывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подделывал | мы, вы, они подделывали |
я, ты, она подделывала | |
оно подделывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | подделывающий | подделывавший |
Страдат. причастие | подделываемый | |
Деепричастие | подделывая | (не) подделывав, *подделывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | подделывай | подделывайте |
Инфинитив | подделываться |
Настоящее время | |
---|---|
я *подделываюсь | мы *подделываемся |
ты *подделываешься | вы *подделываетесь |
он, она, оно подделывается | они подделываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он подделывался | мы, вы, они подделывались |
я, ты, она подделывалась | |
оно подделывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | подделывающийся | подделывавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |