about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

повод

  1. м.р.

    cause, occasion, ground

  2. м.р.; мн. поводья

    (bridle) rein

Law (Ru-En)

повод

excuse

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Информационный повод;
Information occasion;
© 2009-2011 SC «Olympstroy»
www.sc-os.ru 15.06.2011
© 2009-2011 ГК «Олимпстрой»
www.sc-os.ru 15.06.2011
Одним словом, дал ей повод принять меня за странствующего селадона.
In fact, I gave her grounds for suspecting me of being a gay deceiver."
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Сколь бы строго Ранд ни приказывал не тревожить себя, Айз Седай всегда изыскивала повод, чтобы Девы пропустили ее к нему, а оставляла его исключительно после недвусмысленного распоряжения уйти.
Whatever orders he gave about not being disturbed, she always found a way to make the Maidens let her by, and it always took a direct command for her to go before she would leave.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Это — не повод для беспокойства или отказа от использования аналитических функций.
This is not a bad thing, this is not cause for alarm, this should not cause you to outlaw the use of this feature.
Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One Oracle
Expert One-on-One Oracle
Kyte, Tom
© Wrox Press Ltd, 2002
Oracle для профессионалов
Кайт, Том
© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003
© Wrox Press Ltd, 2002
— В таком случае allons, — сказал его спутник. — Пришпорьте свою лошадь и натяните повод, чтобы она не тыкалась носом в землю.
"_Allons_, then," said his companion; "give your horse the spur, and raise the curb rein, lest he measure the ground with his nose instead of his paces.
Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the Peak
Peveril of the Peak
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
Певерил Пик
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Главное, мне то досадно, что, описывая с таким жаром свои собственные приключения, я тем самым даю повод думать, что я и теперь такой же, каким был тогда.
What I regret most is that I describe my own adventures with such heat; by doing so I give ground for supposing that I am still the same as I was.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Такое разногласие могло бы подать повод к весьма назидательным для потомства философским прениям.
Such disagreement could be the occasion for great and very edifying philosophical debates for posterity.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Слишком большая доверчивость понижает почет, которым мы пользуемся, банальность навлекает на нас презрение, излишнее рвение дает повод помыкать нами.
Too confiding a nature loses respect, frivolity brings contempt, and others take advantage of excessive enthusiasm.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долины
Лилия долины
Бальзак, Оноре де
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
Она соскочила с лошади, бросила повод своему спутнику, оставшемуся по ее приказанию на коне, и подошла к образу именно в то время, когда брошена была копейка.
She jumped off her horse, flung the reins to her companion, who, at her bidding, remained on his horse, and approached the ikon at the very moment when the farthing had been flung down.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Неудача сегодняшнего совещания в Лондоне также может послужить риторическим орудием против правительств крупных стран Запада и предоставить повод для введения новых форм государственного капитализма.
Failure at today's London conference is also likely to be used as a rhetorical weapon against the large Western governments, and to provide a rationale for implementing new forms of state capitalism.
Джеймс, ГарольдJames, Harold
mes, Harold
James, Harol
© Project Syndicate 1995 – 2010
еймс, Гарольд
Джеймс, Гароль
© Project Syndicate 1995 – 2010
Это дало новый повод для взаимных шуток — кто кого ведет обедать.
That started off another bit of banter over who was taking who to dinner.
Асприн, Роберт / Игры драконовAsprin, Robert / Dragons Wild
Dragons Wild
Asprin, Robert
© 2008 by Bill Fawcett & Associates
Игры драконов
Асприн, Роберт
© 2008 by Bill Fawсett & Associates
© Перевод. И. Самоцветов, 2009
© Школа перевода В. Баканова, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Немецкие солдаты, столкнувшиеся с канадцами, давали повод для оптимизма.
The German soldiers encountered by the Canadians gave cause for optimism.
Амброз, Стивен / День «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныAmbrose, Stephen / D-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War II
D-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War II
Ambrose, Stephen
©2003 by J. Ross Publishing, Inc.
День «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войны
Амброз, Стивен
© ООО "Издательство АСТ", 2003
© Пер. с англ. И.В. Лобанова, А.В. Короленкова
© 1994 by Ambrose-Tubbs, Inc.
Если бы для этого был какой-то повод
Unless there’s some reason I should be . . .”
Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears Prada
Devil Wears Prada
Weisberger, Lauren
© 2003 by Lauren Weisberger
Дьявол носит "Prada"
Вайсбергер, Лорен
© Lauren Weisberger, 2002
© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Достаточно, чтобы вы дали хотя бы малейший повод для подозрений, и вы тотчас увидите, могут ли ваша гордость и ваша родословная спасти вас от справедливого мщения отца.
Let me but suspect this, and you shall see, on the spot, how far your pride and your pedigree will preserve you against the just vengeance of a father."
Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the Peak
Peveril of the Peak
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
Певерил Пик
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Объяснить, что я не в силах стать между ней и отцом и дать ему повод лишить собственную дочь ее законных прав — повод, которого он дожидается с таким отвратительным нетерпением!
It's because I can't bring myself to step in between her and her father-to give him the pretext he grasps at-so eagerly (it's a hideous sight) for depriving her of her rights."
Джеймс, Генри / Вашингтонская площадьJames, Henri / Washington Square
Washington Square
James, Henri
© Wordsworth Editions Limited 1995
Вашингтонская площадь
Джеймс, Генри

Add to my dictionary

повод1/9
Masculine nouncause; occasion; groundExamples

без всякого повода — without cause
по этому поводу, по поводу этого — as regards this, apropos of this
давать / подавать повод — to give occasion; to give cause (for)

User translations

Noun

  1. 1.

    reason

    translation added by Eugene Sidorov
    1

The part of speech is not specified

  1. 1.

    An occasion, a cause, a pretext

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold ru-en
    2
  2. 2.

    a reason

    translation added by Aleh La
    Gold ru-en
    2
  3. 3.

    A pretext

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold ru-en
    1
  4. 4.

    cause

    translation added by Administrator
    0

Collocations

достаточный повод
adequate cause
повод для объявления войны
casus belli
повод к войне
casus belli
давать повод
give rise
давать повод
occasion
выискивать повод для ссоры с кем-л
pick a quarrel with smb
повод к действиям
the cause of action
давать повод для критики
be open to criticism
давать повод к сплетням
set chins wagging
по поводу которого вынесено судебное или арбитражное решение
adjudicated property
тяжкое убийство в ссоре по поводу земли
agrarian murder
по поводу
anent
право на иск по поводу нарушения антитрестовского законодательства
antitrust standing
по поводу
apropos
вести переговоры по поводу переводных тратт
authority to negotiate

Word forms

повод

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйповодповоды
Родительныйповодаповодов
Дательныйповодуповодам
Винительныйповодповоды
Творительныйповодомповодами
Предложныйповодеповодах

повод

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйповодповодья
Родительныйповодаповодьев
Дательныйповодуповодьям
Винительныйповодповодья
Творительныйповодомповодьями
Предложныйповодеповодьях