Examples from texts
по ходатайству осужденного - в случаях, указанных в пунктах 4, 6, 9, 11 - 15 статьи 397 и частях первой и второй статьи 398 настоящего Кодекса;on the basis of the convict's application-in the cases mentioned in Items 4, 6, 9, 11-15 of Article 397 and in the first and second parts of Article 398 of this Code© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
по ходатайству реабилитированного - в случае, указанном в пункте 1 статьи 397 настоящего Кодекса;on the basis of the rehabilitated person's application-in the case mentioned in Item 1 of Article 397 of this Code;© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
по ходатайству лиц, участвующих в деле, или по инициативе комиссии обсуждаются вопросы об основаниях и о необходимости объявления перерыва в заседании, об отложении, о приостановлении рассмотрения дела.on application of the persons participating in the case or on the Commission initiative the questions about the necessity to make a recess in the session, to postpone or to stay an action are discussed.http://www.fas.gov.ru/ 13.08.2011
Все решения, предусмотренные настоящей статьей, могут быть приняты по ходатайству заинтересованных лиц и после провозглашения приговора.All the decisions, stipulated by this Article, may be adopted upon a petition from the interested persons and after the pronouncement of the sentence.© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
Наконец, Камера издала решение по ходатайству обвинения в отношении судейской осведомленности о фактах, полагаемых известными суду без доказывания.Finally, the Chamber has issued a decision on the Prosecution's motion for judicial notice.© United Nations 2010http://www.un.org/ 04.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 04.10.2010
По ходатайству заинтересованного лица исполнение решения, обжалованного с пропуском установленного срока, может быть приостановлено до разрешения вопроса о восстановлении пропущенного срока.Upon the petition of an interested person, the execution of the decision, appealed against with missing the fixed term, may be suspended until the question about the restoration of the missed term is resolved.© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
По ходатайству сторон мировой судья вправе оказать им содействие в собирании таких доказательств, которые не могут быть получены сторонами самостоятельно.Upon the petition of the parties, the justice of the peace shall have the right to render them assistance in collecting the proof which they cannot obtain on their own.© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
По ходатайству сторон им может быть предоставлена возможность ознакомиться с частями протокола по мере их изготовления.Upon a motion of the parties, they can be given an opportunity to familiarize themselves with parts of the record as soon as they have been produced.© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 20.09.2011© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 20.09.2011
Председатель, Трибунал по ходатайствам о расследовании действительности выборов, территория федеральной столицы (ТФС), 2003 год;Chairman, Election Petition Tribunal, Federal Capital Territory (FCT) — 2003© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010
Это представляет собой 30-процентное увеличение числа рассмотренных ходатайств по сравнению с предыдущим отчетным периодом.This represents a 30 per cent increase in the number of matters handled, as compared to the previous reporting period.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
upon a motion
translation added by Guls
Collocations
принятое по ходатайству стороны
special rule
прекращение дела по соглашению сторон или по ходатайству истца
voluntary dismissal
эксперт по ходатайству защиты
expert by the defence
эксперт по ходатайству обвинения
expert by the prosecution
прекращение дела по ходатайству истца
voluntary dismissal