about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

по мере возможности

as far as possible

AmericanEnglish (Ru-En)

по мере возможности

as far as possible

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Кроме того, меня ошеломляло поразительное разнообразие звуков, потому что теперь, когда паруса были установлены так, чтобы по мере возможности замедлять ход судна, — весь корабль сотрясался и гудел, словно мельница на полном ходу.
My mind, besides, was troubled with an astonishing diversity of noises; for now that we had all sails spread in the vain hope to bring her to the sea, the ship sounded like a factory with their reverberations.
Стивенсон, Роберт Луис / Владетель Баллантрэ.Stevenson, Robert Louis / The Master of Ballantrae
The Master of Ballantrae
Stevenson, Robert Louis
© 2006 Adamant Media Corporation
Владетель Баллантрэ.
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
Это меня ужасно разозлило, так как нет для меня ничего неприятнее, чем промахнуться в присутствии свидетелей, и я по мере возможности стараюсь этого избегать.
This made me very angry, for, if possible to avoid it, I hate to miss in public.
Хаггард, Генри Райдер / Копи царя СоломонаHaggard, Henry Rider / King Solomon's Mines
King Solomon's Mines
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
Копи царя Соломона
Хаггард, Генри Райдер
© Н. Маркович, пер. с англ., 2009
© TЕPPA—Книжный клуб, 2009
Благодаря такой репрессии пар будет стремиться уйти, по мере возможности, в пласт.
This pressure will force the steam to flow into the formation as long as it is possible.
Часа два спустя мы уже все сидели, по мере возможности обсушенные, в большом сенном сарае и собирались ужинать.
Two hours later we were all sitting, as dry as circumstances would allow, in a large hay barn, preparing for supper.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Так что по мере возможности я приучаю себя обходиться в жизни одной рукой.
I'm trying to train myself to live one armed.
Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.
Я ломал себе голову, раздумывал, передумывал - и неотступно, хотя по мере возможности скрытно, наблюдал за Зинаидой.
I racked my brains, changed my mind, and changed it back again, and kept an unremitting, though, as far as possible, secret watch on Zinaida.
Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First love
First love
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Первая любовь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
По мере возможности Группа старается переструктурировать кредиты.
Where possible, the Group seeks to restructure loans.
© AO «Trasta Komercbanka»
© JSC "Trasta Komercbanka"
По мере возможности, выявлялись и опрашивались лица, являвшиеся свидетелями нарушений.
When possible, witnesses to violations were identified and interviewed.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
По мере возможности, избегайте попадания соли на поверхность электрической конфорки.
Where possible, do not allow salt to come into contact with the surface of the electric hob.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
По мере возможности делайте интерфейсы программными, а не семантическими
Make interfaces programmatic rather than semantic when possible
Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
McConnell, Steve
© 2004 by Steven С. McConnell
Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Макконнелл, Стив
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004
© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
По мере возможности, отделения по поддержке миростроительства должны выполнять каталитическую и стимулирующую роль, а не заниматься непосредственным осуществлением программ».
To the extent possible, peace-building offices should be catalysts and facilitators rather than direct implementors".
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
– Что и было сделано по мере наших возможностей, – сказал Джонсон.
“And I did as much as could be asked,” Johnson said.
Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of Corruption
A Spectacle Of Corruption
Liss, David
© 2004 by David Liss
Ярмарка коррупции
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
© 2004 by David Liss
Государствам- членам необходимо иметь четкое представление о том, каким образом будут использоваться взносы, которые они делают по мере своих возможностей.
The Member States needed a clear view of how the contributions which they made in proportion to their ability to pay would be used.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Изобретение предусматривает, по меньшей мере, две возможности реализации задачи повышения воспроизводимости электрофоретического определения состава многокомпонентных растворов путем определения потенциала течения.
The invention provides at least two approaches of achieving the objective of increasing reproducibility of electrophoretic analysis of multicomponent solutions by determination of streaming potential.
По мере расширения возможностей JavaScript веб-разработчики иногда задаются вопросом, как можно переместить сложные структуры данных из CGI-сценариев на Perl в JavaScript.
As JavaScript's abilities have expanded, one question that web developers sometimes ask is how they can move their complex data structures from their Perl CGI scripts into JavaScript.
Гулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер / CGI-программирование на PerlGuelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther / CGI Programming with Perl
CGI Programming with Perl
Guelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther
© 2001 O'Reilly & Associates Inc.
CGI-программирование на Perl
Гулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер
© 2000 O'Reilly & Associates Inc.
© Издательство Символ-Плюс, 2001

Add to my dictionary

по мере возможности1/2
as far as possible

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!