without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
по краям
along the edges
Examples from texts
– Вот здесь, на сгибе локтя. Точные, но кожа немного обуглена по краям.“Here in the bend of the elbow, precise again, but the skin’s charred some at the edges.Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In DeathCreation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora RobertsОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
Зайдя через последний, он быстро сменил голубую рясу на ослепительно белую и накинул поверх искусно вышитую, отделанную по краям золотом епитрахиль, которая когда‑то принадлежала настоящему священнику.Entering via the latter, he quickly changed from his blue robe to a dazzling white one and donned an elaborately embroidered, gilt-edged stole that had once belonged to a genuine priest.Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of AgeA Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy ZahnПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
Косые лучи света пробиваются с улицы по краям опущенных жалюзи, и он предлагает задернуть занавески.Slant slices of streetlight enter around the window shades and he asks her if she would like him to draw the curtains.Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At RestRabbit At RestUpdike, John© 1990 by John UpdikeКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990
На столике с откидной доской стояла пара разнокалиберных тарелок и две стеклянных посудины, по краям которых плясали герои мультфильмов. “Формочки для желе", - изумленно подумал Бен.A small drop-leaf table was set with a couple of mismatched plates and glasses which had animated cartoon figures dancing around the rims—jelly glasses, Ben thought with amusement.Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Для этой модификации выходное излучение испытывает полное внутреннее отражение от наклонных выводных граней 16, меняет направление и выводится по краям наружной поверхности слоев втекания 14 при прямом падении на них.In this modification the output emission undergoes total internal reflection of the inclined output facets 16, changes its direction and goes out along the edges of the external surface of the leak-in layers 14 by direct incidence on them.http://www.patentlens.net/ 17.10.2011http://www.patentlens.net/ 17.10.2011
По его команде каждый ученик взялся за железную рукоятку, которые в числе сорока были вставлены по краям рамы, и быстро повернул ее, после чего расположение слов совершенно изменилось.The pupils, at his command, took each of them hold of an iron handle, whereof there were forty fixed round the edges of the frame; and giving them a sudden turn, the whole disposition of the words was entirely changed.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Небо словно дымилось по краям.The sky seemed to lie like smoke over the horizon.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Но поскольку такая суммарная лунка состоит из огромного числа микролунок, термические повреждения не распространяются в глубину кожи, по краям суммарной лунки.As this multiple crater, though, consists of a great number of micro-craters, multiple thermal damage does not spread deep into the skin or sideways from the edges of the total crater.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Уровень домов нарушается загнутыми по краям крышами храмов, которые отдаленно напоминают широкополые шляпы с двойной тульей.The general level is broken by the temple roofs, which are turned up at the edges, and remotely resemble so many terai-hats.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
Как можно видеть, двухкаскадный ИМЦ имеет значительно лучшую форму спектральных характеристик - близкую к прямоугольной, с плоской вершиной и крутым спадом по краям спектральных полос.As we can see, two-stage MZI has better form of spectral characteristics—it is close to square channel shapes that exhibit flat top and steep sides.http://www.patentlens.net/ 10/26/2011http://www.patentlens.net/ 10/26/2011
— А не расколоть ли еще немножко льда по краям? — крикнул охотник лодочнику."Don't you think it would be good to break more ice around the edges?" the shooter called to the boatman.Хемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьевHemingway, Ernest / Across The River And Into The TreesAcross The River And Into The TreesHemingway, Ernest© 1950 by Ernest HemingwayЗа рекой, в тени деревьевХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1982
Эта речка верст за пять от Льгова превращается в широкий пруд, по краям и кое-где посередине заросший густым тростником, по-орловскому – майером.Five miles from Lgov, this river becomes a wide swampy pond, overgrown at the edges, and in places also in the centre, with thick reeds.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
В песчаниках нефть обычно собирается в центре порового пространства, а вода — по краям, в контакте с песчаными частицами.Sandstones usually have oil in the center of the pore, and water is on the outside of the pore in contact with the sand grains.Хайн, Норман Дж. / Геология, разведка, бурение и добыча нефтиHyne, Norman J. / Nontechnical Guide to Petroleum Geology, Drilling, and ProductionNontechnical Guide to Petroleum Geology, Drilling, and ProductionHyne, Norman J.Геология, разведка, бурение и добыча нефтиХайн, Норман Дж.
Желтое лицо ее почти посинело, губы были сжаты и вздрагивали по краям.Her yellow face was almost blue. Her lips were pressed tightly together and twitching at the corners.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Солдаты толпились по краям площадки; выстрелы прорезали снегопад.Soldiers were swarming from every side of the quadrangle; shots sliced the snow.Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
Add to my dictionary
по краям
along the edges
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
засветка по краям
edge flare
с треугольными лучами, узкими в середине и расширяющимися по краям
formed
"пробные" надрезы по краям основной раны
hesitation marks
насечки по краям монеты
milling
лента с высеченными уголками по краям
notched tape
резкость изображения по краям
marginal sharpness
липкая лента по краям окна апертурной карты
aperture adhesive
обрезка по краям
cutting in boards
брожение по краям бродильного чана
rim fermentation
точечная коррозия по краям образца
edge-point corrosion
трава с листьями, усаженными по краям мелкими колючими крючкообразными волосками
cut-grass
нумерация по краю
edge numbering
нумерация по краю
edgenumbering
феномен скопления лейкоцитов по краю участка воспаления
margination
тесьма с утолщением по краю
piping