without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
по всем пунктам
at all points; at every point
Examples from texts
Наконец, я хотел бы остановиться на вопросе о сроках представления проектов резолюций по всем пунктам повестки дня, касающимся разоружения и международной безопасности.Finally, I come to the issue of the deadline for submission of draft resolutions on all disarmament and international security agenda items.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.12.2010
Те, кто продолжает увязывать различные вопросы, стоящие в повестке дня, или отказывается от участия в открытом диалоге по всем пунктам повестки дня, не выполняют своего долга и должны будут нести ответственность за блокирование полезной работы.Those maintaining linkages between different subjects on the agenda, or refusing to enter into an open dialogue on all subjects of the agenda, are not living up to their responsibility and will have to bear the blame for blocking useful work.© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.11.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.11.2010
Я вижу, что вас тоже все это чрезвычайно интересует, и почту за долг, при первом удобном случае, по всем пунктам удовлетворить ваше любопытство.I see that you, too, are extremely interested and shall feel it my duty to satisfy your curiosity at the first opportunity.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Он ошибся по всем пунктам.He was wrong on both counts.Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / BlindsightBlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter WattsЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010
В конце нашей работы через несколько недель мы будем голосовать по проектам резолюций почти по всем пунктам нашей повестки дня.At the end of our work here in a few weeks, we shall be voting on draft resolutions on almost the entire range of items on our agenda.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010
Я хотел бы напомнить делегациям о том, что крайний срок представления проектов резолюций по всем пунктам повестки дня, касающимся разоружения и международной безопасности, — сегодня, четверг, 10 октября 2002 года, в 18 ч. 00 м.I should like to remind delegations that the deadline for the submission of draft resolutions on all disarmament and international security agenda items is today, Thursday, 10 October 2002, at 6 p.m.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010
И потом по всем пунктам пошло всё то же: виновен, да виновен, и это без малейшего снисхождения!And the same answer was repeated to every question: "Yes, guilty!" and without the slightest extenuating comment.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
6 февраля 2002 года обвиняемый Фуштар впервые предстал перед судьей Квоном и заявил о том, что он не считает себя виновным по всем семи пунктам обвинений против него.On 6 February 2002, the accused Fuštar made his initial appearance before Judge Kwon and pleaded not guilty to all seven counts against him.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010
Пройдитесь по всем этим пунктам столько раз, сколько необходимо для создания четкой структуры класса.Iterate through these topics as many times as needed to create a straightforward design for the routine.Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionCode Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnellСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
В соответствии с программой и расписанием работы сегодня утром Комитет приступит к принятию решений по проектам резолюций по всем касающимся разоружения пунктам повестки дня, относящимся к группам 1, 2 и 3.In accordance with the programme of work and timetable the Committee this morning will begin taking action on the draft resolutions under disarmament agenda items that appear in clusters 1, 2 and 3.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.03.2011
Тематическое обсуждение вопросов, включенных в повестку дня, а также внесение и рассмотрение всех проектов резолюций по пунктам повестки дняThematic discussion on item subjects as well as introduction and consideration of all draft resolutions submitted under agenda items© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010
Судя по всему, по прибытии в пункт назначения у нас будет несколько дней на ремонт, пополнение экипажа, провизии, боеприпасов и снаряжения. Затем мы приступим к выполнению нового задания.We'll apparently have several days there to make good any battle damage and re-crew and re-equip before the commencement of our next mission.'Ренни, Гордон / Перекресток судебRennie, Gordon / Shadow PointShadow PointRennie, Gordon© 2003 Games Workshop LtdПерекресток судебРенни, Гордон© 2003 Games Workshop Ltd© Д. Сухих, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
На этой планете меньше миллиона населения. Ее обитатели проживают в мелких населенных пунктах, разбросанных по всей планете, и, если ее не будут пристально рассматривать, может, их и не заметят.There are less than a million people on the entire planet, scattered around in very small settlements, so they may be able to conceal their presence from anything but a very close scan.Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
По этому пункту все родственники, не соглашавшиеся ни в чем другом, выразили единодушное согласие.In their strong feeling on this point, they, who agreed in nothing else, all concurred as one mind.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Add to my dictionary
по всем пунктам
at all points; at every point
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!