about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

пишущая машинка

typewriter

LingvoComputer (Ru-En)

пишущая машинка

typewriter

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Пишущая машинка стояла на столе, как распотрошенная лошадь на арене после боя быков. Лента из нее была выдернута, клавиши перемазаны птичьим пометом.
The typewriter stood stolidly on the table, looking like a disembowelled horse in a bull ring, its ribbon coiling out of its interior, its keys bespattered with droppings.
Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animals
My family and other animals
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1956
© renewed Gerald M. Durrell, 1984
Моя семья и другие звери
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мир", 1971
Дело в том… ну, не знаю, приходит день, когда ты получаешь меньше удовольствия, сидя за столом, стуча по клавишам пишущей машинки.
It's... I don't know, one day you just start having less fun while you're sitting there, tapping the keys.
Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
Он сел за пишущую машинку и застучал, словно Хомса здесь не было, самой своей деловитостью показывая, что не ставит капитана ни в грош.
He sat down at his desk and went to work, ignoring Holmes, and in the work belittling him.
Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to Eternity
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
Буквы этого алфавита стандартны и понятны, их имеют наши пишущие машинки, и они не нуждаются в специальном типографском наборе.
The letters are standardized and clear, our typewriters are equipped with them, and they need no special marking for the printer.
Синг, Дж.Л. / Общая теория относительностиSynge, J.L. / Relativity: The general theory
Relativity: The general theory
Synge, J.L.
Общая теория относительности
Синг, Дж.Л.
Клавиатура компьютера выглядит так же, как клавиатура пишущей машинки и точно так же замусолена грязными пальцами.
Computer keyboards look pretty much like typewriter keyboards with a few dark growths around the perimeter.
Ратбон, Энди / Windows ХР для "чайников"Rathbone, Andy / Windows® XP For Dummies®
Windows® XP For Dummies®
Rathbone, Andy
© 2001 Hungry Minds, Inc.
Windows ХР для "чайников"
Ратбон, Энди
© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2002
© Hungry Minds, Inc., 2001
Поезжайте в санаторий, возьмите с собой пачку бумаги... хотите я вам подарю пишущую машинку?
Go to the health resort, take some paper with you, if you want I can give you a typewriter."
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебедиStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly Swans
The Ugly Swans
Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris
© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.
Гадкие лебеди
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Куойл заправил чистый лист в пишущую машинку, но не стал ничего печатать.
Quoyle rolled paper into the typewriter but didn’t type anything.
Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping News
The Shipping News
Proulx, Annie
© 1993 by Annie Proulx
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Эти устройства стали предметами домашнего обихода не потому, что правительства субсидировали их покупку или повышали цены на пишущие машинки и логарифмические линейки.
These devices didn't become household items because governments subsidized purchases or forced up the price of typewriters and slide rules.
Ломборг, БьорнLomborg, Bjørn
mborg, Bjørn
Lomborg, Bjør
© Project Syndicate 1995 - 2011
мборг, Бьорн
Ломборг, Бьор
© Project Syndicate 1995 - 2011
Маленький чистенький седобородый человек яростно стучал двумя указательными пальцами по клавишам ветхой пишущей машинки.
A smallish, neat, gray-bearded man, furiously rattling an aged typewriter, typing with his two forefingers...
Льюис, Синклер / У нас это невозможноLewis, Sinclair / It can't happen here
It can't happen here
Lewis, Sinclair
© Sinclair Lewis, 1935
© renewed, Michael Lewis, 1963
У нас это невозможно
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
Возможно, жизнь в пансионе и показалась приятной мистеру Тинчу в 1913 году, но теперь на дворе был 1961 год, и Дженни с Гарпом быстро устали таскать свои пишущие машинки по всему городу.
But short-term life in a pension must have been more pleasant for Tinch in the summer of 1913; when Jenny and Garp came to Vienna, it was 1961; they quickly tired of lugging their typewriters from pension to pension.
Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to Garp
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Я просто пишу на машинке то, что он мне диктует.
I just type what he tells me to type.
Воннегут, Курт / Колыбель для кошкиVonnegut, Kurt / Cat's Cradle
Cat's Cradle
Vonnegut, Kurt
© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.
Колыбель для кошки
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978

Add to my dictionary

пишущая машинка1/3
typewriter

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

пишущая машинка с речевым вводом
dictation typewriter
пишущая машинка, приводимая в действие голосом
dictation typewriter
электрическая пишущая машинка
electric typewriter
электронная пишущая машинка
electronic typewriter
пишущая машинка с широкой кареткой
long-carriage typewriter
механическая пишущая машинка
manual typewriter
портативная пишущая машинка
portable typewriter
пишущая машинка соленоидного типа
solenoid-actuated electric typewriter
пишущая машинка с речевым вводом
voice-activated typewriter
пишущая машинка, приводимая в действие голосом
voice-activated typewriter
пишущая машинка с речевым вводом
voice-input typewriter
пишущая машинка, приводимая в действие голосом
voice-input typewriter
пишущая машинка с речевым вводом
voice-recognition typewriter
пишущая машинка, приводимая в действие голосом
voice-recognition typewriter
пишущая машинка с речевым управлением
voicewriter