about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

письмо

c.р.

  1. letter; мн. correspondence

  2. writing (умение писать)

  3. script (система графических знаков); hand(-writing) (почерк)

Law (Ru-En)

письмо

letter

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Вы показали мне письмо. В нем говорится о шахматах.
You showed me his letter - he speaks of chess.
Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's Lot
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Г-н Полозов встретил свою супругу, держа в руках письмо к управляющему.
Polozov met his wife with the letter to the overseer in his hand.
Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of Spring
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
- Да, вызвал; я тотчас же принял вызов, но решил, еще раньше встречи, послать ему письмо, в котором излагаю мой взгляд на мой поступок и всё мое раскаяние в этой ужасной ошибке... потому что это была только ошибка - несчастная, роковая ошибка!
"Yes, challenged me.I at once accepted the challenge, but resolved before our meeting to send him a letter in which I explain my view of my conduct, and my deep regret for my horrible blunder ...for it was only a blunder, an unlucky, fatal blunder!
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
- Какое письмо она вам шваркнула, нераспечатанное?
"What letter do you mean she returned unopened?"
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Габриэль сидела, откинувшись на спинку своей любимой каменной скамьи в саду. У нее на коленях лежало шифрованное письмо Талейрана.
Gabrielle leaned back against the stone seat of the garden bench, Talleyrand's encoded letter lying open on her lap.
Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / Velvet
Velvet
Feather, Jane
© 1994 by Jane Feather
Бархат
Фэйзер, Джейн
На окне лежало раскрытое письмо Анны Васильевны.
In the window lay an open letter from Anna Vassilyevna.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Очень тяжело получить первое письмо!
It was very, very painful, getting that first little letter.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Это первый раз, что я получил от вас такое письмо, и нынче утром оно меня немножко расстроило, потому что мой друг, Мэтью Бегнет, у которого, как вам известно, не было денег, когда…
I never got a letter like this from you before, and I have been a little put about by it this morning, because here's my friend Matthew Bagnet, who, you know, had none of the money-"
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Он перечел письмо Ирины и, как в тот раз в Москве, в изнеможении упал на диван и остался неподвижным.
He read through Irina's letter, and just as on that day at Moscow he fell in exhaustion on the sofa, and stayed there motionless.
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
— Дайте мне письмо, — сказал храмовник, — мы хоть тем похожи на монахов, что немножко учимся, чтобы осветить знаниями нашу доблесть.
“Give it me,” said the Templar. “We have that of the priestly character, that we have some knowledge to enlighten our valour.”
Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / Yvanhoe
Yvanhoe
Scott, Walter
Айвенго
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
Хотел бы поблагодарить Вас за Ваше письмо от 30 января 2004 года, которое я получил вчера.
I wish to thank you for your letter of 30 January 2004 that I received yesterday.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
- Ведь сам же ей поклялся тогда, что письмо Крафта сожег?
"Why, you swore then that Kraft had burnt the letter, didn't you?"
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Отец Кихот взглянул на конверт и сунул письмо в карман.
He looked at the envelope and put it into his pocket.
Грин, Генри Грэм / Монсеньор КихотGreene, Henry Graham / Monsignor Quixote
Monsignor Quixote
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1982
Монсеньор Кихот
Грин, Генри Грэм
© Издательство "Молодая гвардия", 1989
Герцог знает его за плохонького офицеришку в моем отряде и недавно написал мне, чтобы я его выгнал из полка; кажется, письмо его со мной.
The Duke knows him for no other but a poor officer of mine; and writ to me this other day to turn him out o' th' band. I think I have his letter in my pocket.
Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends Well
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Любимая дочка, женщина, которая вручит тебе это письмо и которой, я полагаю, можно доверять, договорилась со мной о плане действий.
"BELOVED DAUGHTER,"This messenger, who I think may be trusted by you, has made arrangements with me which she will explain.
Хаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретHaggard, Henry Rider / Fair Margaret
Fair Margaret
Haggard, Henry Rider
© 1st World Library, 2006
Прекрасная Маргарет
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Энергоатомиздат", 1984

Add to my dictionary

письмо1/8
letter; correspondenceExamples

посылать заказным письмом — to register a letter
письмо от первого августа — letter of the first of August
в теме письма — in the subj(ect) line of an e-mail message
В этом письме автор требует возврата денег за приобретенное им электронное оборудование. — In this letter, the writer is seeking money back for electronic equipment he has purchased.

User translations

Noun

  1. 1.

    Letter - (почтовое отправление); script - (система графических знаков); writing - (умение писать)

    translation added by Василий Харин
    Silver ru-en
    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Letter

    translation added by Алексей Сухарев
    0

Collocations

собственноручное письмо
a.l
сопроводительное письмо
accompanying document
сопроводительное письмо
accompanying letter
направить письмо по адресу
address a letter
рекламное письмо
advertising letter
микрофильмированное письмо
airgraph
анонимное письмо
anonymous letter
гарантийное письмо грузоотправителя
back letter
письмо с разъяснением условий договора
back letter
конверт-письмо с предложением товаров на оборотной стороне
bangtail
получить письмо
be in possession of smb.'s letter
любовное письмо
billet-doux
рекомендательное письмо
bona fides
короткое письмо
brief letter
деловое письмо
business letter

Word forms

письмо

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйписьмописьма
Родительныйписьмаписем
Дательныйписьмуписьмам
Винительныйписьмописьма
Творительныйписьмомписьмами
Предложныйписьмеписьмах